Андре Бринк

29 мая 1935 г.
Фреде, Фри-Стейт, ЮАС
6 февраля 2015 г.

Биография писателя

Андре Филиппус Бринк — южноафриканский писатель, профессор английской литературы в Кейптаунском университете.

В 1960-х годах Андре Бринк и Брейтен Брейтенбах играли ключевую роль в литературном движении писателей-африканеров известном как шестидесятники (Die Sestigers). Они стремились использовать язык африкаанс, чтобы выступать против политики апартеида. Также они пытались привнести в литературу на языке африкаанс современные веяния из англоязычной и франкоязычной литератур. Особенностью творчества Бринка является то, что он пишет свои произведения на двух языках — африкаанс и английском.

Его роман «Знание ночи» (Kennis van die aand; 1973) стал первой написанной на африкаанс книгой, запрещенной правительством ЮАР во времена апартхеида.

В то время как его более ранние романы были направлены в первую очередь против политики апартхейда в ЮАР, последние работы Бринка посвящены проблемам современной демократической Южной Африки.

Некоторые из произведений Бринка переведены на русский язык.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию24 октября 2017 23:38
Оценка книге:
8/10

#Вр1_2курс
#БК_2017 (Книга про путешествие)

Часть первая: "Странное предисловие или Зачем столько спойлеров?"
Мне сложно понять, авторское предисловие, издательское или, быть может, переводчик постарался прояснить некоторые моменты судеб героев. Я была бы рада, если бы иные из них были не на столько ясные. Ну или почему нельзя было эту статейку втиснуть в конце, когда ни один спойлер уже не страшен?

Часть вторая: "Обожесколькоописаний!"
Автор имеет определенную склонность к поэзии. Вот только рифмы ему не удаются, потому он просто использует все известные приёмы придания красоты тексту в виде прозы. Среди событий и диалогов порой не совсем уместно втискивается целый абзац описаний африканских красот природы. ЦЕЛЫЙ АБЗАЦ. Длиной эдак с пару страниц. На этом месте некоторым знакомым ридлянкам, должно быть, поплохело. Но, почему-то я втянулась в этот текст, в котором редкие и довольно сухие диалоги перемежаются с вкусными и интригующими описаниями красот, обычаев, несчастий.

Часть третья: "Да когда же уже будет интересно?"
Отчасти благодаря спойлерам я не бросила чтение. Первая треть книги практически ничего собой не предвещала, и я всё ждала и ждала, когда же главные действующие лица повстречаются. Я же уже знала, что это произойдет, а оно всё никак... Упрямство встало у руля и Аня покатилась по роману дальше. Спасибо, упрямство)

Часть четвертая: " С милым рай в шалаше... До первых заморозков".
Представьте себе конец восемнадцатого века, расцвет рабовладельческого строя, голландская колония на юге Африки (Капстад ныне Кейптаун). Представьте юную деву, белокожую неженку, избалованную красавицу, которой всё сходит с рук. До такой степени, что она мужа сама себе выбрала, а потом настояла на том, чтоб вместе с ним отправиться в экспедицию вглубь континента. Практически невероятно для той эпохи. Для такой, как она рабы – хуже мебели. И как же так могло случиться, что вот она, Элизабет Ларсон, абсолютно нагая, учится свежевать тушу антилопы подле беглого раба, чьей одеждой в этот момент являются лишь шрамы и клеймо, да кровь убиенной животинки? Как образованная девушка, повидавшая Европу, вращавшаяся в привилегированных кругах города может с таким обожанием и восхищением глядеть на неотёсанного долговязого негра? Как он, Адам, Аоб, имеющий столько обиды в адрес "господ" может её терпеть в самом начале? Где он нашёл силы так её переменить? О, африканские боги, если такая любовь способна существовать, её ничто не должно быть в силах разрушить! Разве что этот ужасный и прекрасный Капстад.

Часть пятая: " Определённо, все беды – от баб!"
Вообще, в этой части заголовком можно было бы и ограничиться, но моё возмущение слишком велико. Каждые пару десятков страниц эта дурында что-нибудь бесячее, да вытворит. То полезет на утёс, когда ей говорят этого не делать и чуть не угробит обоих. То упрётся своими метафизическими рогами и скажет переправляться через реку именно здесь, нечего до брода ползти, из-за чего больше половины скарба унесло течением. То издыхая от голода начинает вещать какой же это грех – змей есть... Часто она чудила, слишком часто. Теперь почёсываю затылок, задумавшись, не достаю ли я мужа так же или типа того?
Но сильнее всего меня поразил финал. Да, из спойлеров предисловия я уже знала, к чему всё идёт. Да и так было не сложно догадаться. Но автор не дал ответ на самый важный вопрос, возникающий по прочтении последних строк.

Часть шестая: "Мгновенье на ветру".
В книге очень чутко подмечены значения слов, переживания чувств. Что такое свобода? Как описать счастье? Может ли любовь победить предубеждения? А можно ли назвать любовью ту страсть, которая охватывает людей, столкнувшихся с неизвестностью? Две культуры, пришлых "цивилизованных" и коренных дикарей показаны просто превосходно. Видно тот самовар, с которым заявились в Тулу. Видно смирение готтентотов, которым не жалко, которые подвинутся, лишь бы их не трогали. Ну и уже заметны волнения масс, уже находятся смельчаки, заявляющие, что рабство не единственный удел чёрных...

Часть седьмая: " Пора бы мне остановиться".
В целом мне удалось получить немалое удовольствие от чтения. И это не смотря на всё, что я там выше написала. Прежде всего потому, что роман действительно заставляет задуматься. И о тщете наших привычек, и о "высших материях", и о поступках героев, и о собственных действиях. Автор буквально заставляет примерить на себя роль раба и роль госпожи. И самое прискорбное то, что на месте Элизабет я бы и половину пути не преодолела, да я бы наверняка покалечилась ещё при первой встрече с Адамом. А на месте Адама... Что помешало ему попользоваться и пойти мимо? Зачем он осознанно полез в эту петлю? Короче, эта рефлексия обнажила во мне только низменные и позорные стороны(((

@vishenka, мне даже интересно, что будет, если ты начнёшь и тебе не понравится? Закидаешь меня йошкаролинскими валенками))))

Ответить

Юлия (@vishenka)25 октября 2017 10:18

@nuta2019, и вот все сейчас подумали, что у меня город валенков :D где я их тебе найду? всего лишь тухлыми помидорами закидаю :D

Ответить

@vishenka, ну да, пусть лучше будет город тухлых помидоров XD

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Андре Бринк, который родился 29.05.1935 в Фреде, Фри-Стейт, ЮАС. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Андре Бринк. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Андре Бринк. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Мгновенье на ветру, Сухой белый сезон, . Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Андре Бринк.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт