Возвращение

2019

Описание

2018 год. Кажется, это начало новой неслыханной эпидемии. Людей сводят с ума воспоминания, им не принадлежащие. Детектив Барри Саттон расследует самоубийство: женщина покончила с собой из-за тоски по мужу и сыну, которых у нее никогда не было. Откуда взялся этот синдром ложной памяти?

2007 год. Каждый имеет право заново как наяву пережить первый поцелуй, рождение ребенка – в общем, лучшие моменты жизни. Одержимая этой мечтой, нейробиолог Хелена Смит упорно работает над технологией, которая позволит сделать это. И не только…

???? год. Игры с памятью, оказывается, невероятно опасны. Один неосторожный или злонамеренный шаг – и мир затрещит по швам. Барри и Хелена убедились в этом на собственном жутком опыте. Они не единственные, кто все понимает. Но единственные, кто способен предотвратить катастрофу. Нужно только правильно выбрать воспоминание…

6,9 (8 оценок)

Купить книгу Возвращение , Блейк Крауч


Интересные факты

Цитаты из книги

С этой книгой читают:

написал рецензию17 марта 2024 5:13
Оценка книге:
5/10
Возвращение Блейк Крауч

Роман Блейка Крауча «Возвращение» посредственный. Я считаю, такова его объективная оценка, потому что единственное, чем он может похвастаться — это напряжённое действие. Остальные характеристики произведения едва ли могут считаться выдающимися или хотя бы хорошими.

В «Возвращении» сюжет построен вокруг путешествий во времени, когда при помощи хитроумного устройства отдельные личности, а потом и правительственные организации, имеют возможность возвращаться в прошлое и изменять его в соответствии с их интересами. Такие сюжеты называются «Эффект бабочки» по фабуле рассказа Рэя Бредбери «И грянул гром». Естественно, каждое следующее вмешательство в прошлое приводит ко всё более катастрофическим последствиям.

Следить за событиями книги интересно, они захватывают и не дают отложить её в сторону. Что есть, то есть.

Так как темпоральные манипуляции — штука мудрёная, их надо как-то объяснять, создавать для них целую систему правил и законов. Мне кажется, что с этим у Крауча не слишком задалось. Я, человек к техническим наукам неспособный, вроде бы должен легко верить во что угодно, если оно оформлено в убедительно звучащие и насыщенные красивыми терминами выкладки. Однако, читая роман, мне казалось, что с научной точки зрения это откровенная ахинея.

Далее, роман американского автора написан неважно, отредактирован невнимательно и плохо переведён. Текст произведения, по сравнению с классическими писательскими текстами, образец деградации ремесла. В нём нет почти никаких стилистических приёмов за исключением эпитетов и кое-каких метафор, он сух до состояния бедности, прост до примитивизма. Если мерять по Филипу К. Дику, то я бы не дал больше 0,1 Дика.

По редактуре. Увидел одно предложение: «Иглы дождя бьют по капюшону, словно железные шарики». Что это? Зачем женить метафору на сравнении?! Выжмем суть: «Иглы бьют, словно шарики». Получается чушь. Редактор должен был выбрать либо «капли дождя бьют по капюшону, словно железные шарики», либо «иглы дождя бьют по капюшону». Такие ляпы напрочь портят удовольствие от чтения.

По переводу. Роман в оригинале называется „Recursion”. Рассказывается в нём о многократных повторениях событий. То есть о рекурсии. Какое, [Роскомнадзор], возвращение? Нет среди персонажей ни Будулая, ни блудного попугая. Издатель думает, что массовому читателю незнакомо слово «рекурсия»? А я думаю, не надо считать других глупее себя. Или вот ещё пример. Некое событие происходит в восемь вечера, и герой выбегает на ночную улицу. У нас восемь часов — это уже ночь? Или дело в том, что в оригинале было night street? Так night в английском едва ли не всегда используется вместо evening. Ну, не хочешь говорить «вечерняя улица», так напиши «выбежал на тёмную улицу», если солнце уже село. Короче, какой оригинал, такой и перевод.

В общем, читается быстро, слегка раздражает и художественной ценности почти не имеет.

Дима (@reznor)17 марта 2024 7:21

А я всё присматриваюсь к трилогии «Сосны» Крауча. Кажется, что сюжет должен отдавать чем-то «твинпиксовским», да и Мэтт Диллон так уютно прилёг на асфальте, на кинообложке. Но некий подвох всё же чувствуется, особенно после того, как вы разложили по полочкам этот его роман)

Ответить

Максим (@masyama)17 марта 2024 11:58

@Reznor, да, может, и стоит прочесть. Говорят, "Сосны" у него самое лучшее... Во всяком случае. самое известное.

Ответить
написала рецензию6 декабря 2019 23:21
Оценка книге:
7/10
Возвращение Блейк Крауч

 #БК_2019 (5. Книга-история выживания или выживших)

Не очень люблю кино, но экранизацию этой книги я бы посмотрела. У Крауча всё такое кинематографичное. И сюжет захватывающий. Читаешь, не отрываясь. Только с переводом мне никогда не везёт. Надо же так коряво строить фразы на русском! Переводчик вообще перевод свой перечитывает? Или так сойдёт? С другой стороны книжка одноразовая. Если знаешь финал, то и читать неинтересно. И в этом самом финале кроется второй после перевода минус — книга обрывается на полуслове, предлагая читателю самому домыслить, чем же всё завершилось, а я терпеть такое не могу.

Рассказывать сюжет нет смысла. Скажу только, что речь пойдёт об одном изобретении, способном разрушить человеческую цивилизацию и о попытках предотвратить эту катастрофу. Будет много путешествий во времени. Так много, что я запуталась во всех этих временных линиях (подозреваю, что и автор тоже). Будет любовная линия, страдания из-за смерти близких и муки совести из-за принесённого в мир зла. Только вот всё, что касается чувств и переживаний почти не вызывает эмоций — герои плоские, о погружении в характеры следует забыть. Главное здесь — действие.

Ждать от «Возвращения» чего-то глубокого и необычного не стоит, чисто развлекательное чтиво.

Соня Кантор (@skantor)7 декабря 2019 1:10

@lanalana, а за что ты английский не любишь, если не секрет?
Вот как раз из-за людей, которые не могут читать в оригинале и нужны хорошие переводы, жаль, что переводчикам часто на это плевать.

Ответить

@lanalana7 декабря 2019 1:36

@SKantor, просто это тот язык, который меня заставляли учить, говорили, как это необходимо в современном мире. А ещё учительница донимала с правильным произношением. Эта нелюбовь из чувства противоречия что ли. Я английский знаю, читаю на нём иногда, но не люблю.

Другое дело немецкий и итальянский. Я их по своей воле учила. Мне не нужно было сидеть и каждый день что-то зубрить. Никто не стоял над душой, поэтому я их и знаю лучше и читать на них люблю.

Ответить

Соня Кантор (@skantor)7 декабря 2019 11:16

@lanalana, да, чувство противоречия вещь сильная. Хорошо, что у меня обошлось без этого, когда английский учила, так как постоянно его активно использую.
А мне даже жалко, что меня никто не заставлял учить немецкий. Очень хочу его выучить, но каждый раз бросаю как раз потому, что находится что-то что выучить в данный момент важнее. Так я и его уже лет пять безуспешно учу.

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт