Скотный двор

1945

Описание

"Все животные равны, но некоторые животные равнее других" - это, наверное, самая знаменитая фраза из классической притчи Джорджа Оруэлла о крушении революционных надежд в произведении Скотный двор. Трагический смысл "Скотского хозяйства" проступает сквозь яркий пародийный рисунок. В этой книге Оруэллу удалось выполнить две поставленные перед собой еще в 1936 году задачи: "разоблачить советский миф" и "сделать политическую прозу искусством". Притча Оруэлла, увидевшая свет в 1945 году, публикуется в новом переводе. В издание включены статья Оруэлла "Свобода печати", задуманная как предисловие к "Скотскому хозяйству", и очерк биографа Оруэлла Б.Крика об истории этой статьи.

8,6 (2 294 оценки)

Купить книгу Скотный двор, Джордж Оруэлл


Интересные факты

В 1943 году, задумав «Двор», Оруэлл сказал Эйлин (жене), что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.

«Скотный двор» - притча, аллегория на революцию 1917 года и последующие события в России.

В 1977 году группа «Pink Floyd» выпустила по мотивам повести альбом «Animals».

В середине 1990-х годов свои версии продолжения сказки (с доведением исторических аналогий до современности) написали депутат Государственной Думы Сергей Юшенков (опубликовано в газете «Комсомольская правда» в 1995 или 1996), писатель Дмитрий Быков (опубликовано в газете «Собеседник», № 52, 1993) и переводчик Владимир Прибыловский (первая версия, июль 1995 — в газете «Панорама», вторая, март 2000 — в Интернете, существует английский перевод — «Animal Farm-2»).

Цитаты из книги

<p>Национализм - жажда могущества, умеряемая самообманом.</p>
Добавила: lissa_your_writter
<p>Прежде чем восклицать: "Весь мир насилья мы разрушим до основанья", не худо было бы самих себя спросить: "а зачем?"</p>
Добавила: lissa_your_writter
<p>А народ любит маскарад и расплачивается жизнью за участие в жестокой драме.</p>
Добавила: lissa_your_writter
<p>Они переводили глаза со свиньи на человека, с человека на свинью и снова со свиньи на человека, но угадать, кто из них кто, было невозможно.</p>
Добавила: lissa_your_writter
<p>Все животные равны. Но некоторые животные более равны, чем другие.</p>
Добавила: lissa_your_writter

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

написал рецензию15 декабря 2016 22:14
Оценка книге:
8/10
Скотный дворДжордж Оруэлл

Похоже, это лучший учебник истории СССР из тех что я читал. Жаль, что только первой половины той эпохи. Ну а что: вкратце поданы многие ключевые события - революция, гражданская война, НЭП, электрификация всей страны, стахановское движение, голодомор, Великая отечественная, терки между Сталиным и Троцким, НКВД, кормление обещаниями, втирание каких-то лозунгов. Только вместо "Вся власть - советам" тут "Все животные равны". Правда, потом оказывается, что есть такие животные, которые равнее других. Вместо "Смерть мировому капиталу" тут - "Тот, кто ходит на двух ногах, — враг". Правда потом выясняется, что "Четыре ноги хорошо, а две — лучше!", но опять же - главное мировая революция...

С чем я категорически не согласен, так с тем, что эту книгу назвали антиутопией. По-моему, это сказка-аллегория, в лучших традициях Салтыкова-Щедрина. Так же легко читается, и так же имеет явных прототипов. Здесь читатель найдет императора Николая I в лице фермера, симбиоз Маркса и Ленина в морде умирающего хряка, трио Сталин-Троцкий-Молотов в образе свиней, свору НКВД под видом грозных псов, Алексея Стаханова и пролетариат в целом под седлом коня Бойца, сомневающийся, но молчащий рабочий класс в лице лошади Кашки, крестьян - кур и гусей, обязательных подпевал-овец, а также самых ярких для меня персонажей - лошадку Молли, изображающую эмигрантов и ослика Вениамина, который чистая интеллигенция.

Жаль, что нет тут Берии и Ежова. Реально не хватало. Зато есть Гитлер и Рузвельт, но их персонажи совсем не раскрыты. Кстати, кто разобрался - кого представляет кошка? Криминальный элемент или еврейство?
Очень меня веселило как Молотов-Стукач переубеждал зверей в том, что раньше ничего "такого" не говорилось и все происходит как надо. Что едят они все больше, "вот же цифры в отчетах!", а то что голодные, так это им только кажется. И выдумывание диверсий, поиск "врагов народа", "шпионов" и "вредителей". Поражает как люди (в данном случае - животные) всё это глотают. Вон у Фазиля Искандера в повести Детство Чика даже десятилетний малыш понял, что никаких вредителей нет, а всё это... А, и так все понятно...

Вообще, я так многое хотел сказать пока читал, а теперь как-то и потерялся. Скажу только, что Оруэл, разумеется, смотрит на всё исключительно с одной субъективной точки зрения, поэтому я и сравнил со школьным учебником истории - там или хвалят, или ругают, как будто эти учебники пишут не живые люди про реальных людей, а какие-то манекены про оловянных солдатиков. Но автору удалось показать главное: как изначальные стремления меняются, после того как начинаешь получать чуть больше денег, власти и вседозволенности, чем другие; как идеология перестает работать на тебя, а начинает работать против тебя, но ты не только не понимаешь, находясь внутри системы, но и сам скандируешь что-то типа "У нас лучшее в мире что-то там", хотя никогда нигде в мире не был и понятия не имеешь какое у них там это что-то там. Но раз вождь сказал, значит так и есть. Чего бы он стал врать? Он же такой же как мы, а "Все животные равны"... Ага...

@neveroff17 января 2017 20:13

@dpakoshka, кто такой Ленин и Сталин знаешь? Тогда поймешь. А не поймешь, так посмеешься)))

Ответить

@cvbnbvcvbn12317 января 2017 20:14

@dpakoshka, там всё понятно даже детям. Это аллегория советской власти или сказка со скрытым смыслом. Читайте точно, не пожалеете)

Ответить

Валюшка (@dpakoshka)17 января 2017 20:18

@neveroff, @cvbnbvcvbn123, спасибо за советы и разъяснение, видимо, все-таки зря боялась)

Ответить
написал(а) рецензию1 июня 2015 13:21
Оценка книге:
9/10
Скотный дворДжордж Оруэлл

Кто о чем, а Оруэлл — о «1984».
Впрочем, учитывая время написания обоих произведений, уместно говорить об обратном заимствовании: роман «1984» целиком и полностью наследует и развивает идеи «Скотного двора», и это будет очевидно даже тому, кому не сообщили, что у этих книг один и тот же автор и написаны они друг за другом.
И «1984» не был бы настолько гениальным, провидческим и страшным, если бы настолько плодородной и богатой пессимизмом не была почва, из которой он произрастает.

По всем понятиям, «Скотный двор» нужно читать до «1984».
Во-первых, повесть более схематична и обобщена — главные идеи только проступают в сюжете смутными фантомами, обретая более-менее вразумительную форму только ближе к концу книги. Это нечто вроде скетча, грубоватого наброска, который художник превратит в законченную картину значительно позже — дорисует детали, заострит формы, наложит тени и блики и заставит, наконец, эту адскую машину заблистать во всем ее смертоносном великолепии.

Во-вторых, «1984» рассказывает нам о жизни этого общества (вернее, о том, что можно ею именовать) в статике — это как вспышка молнии, осветившая застывший в неподвижности мерзостный мир тоталитарного подчинения и подавления, тогда как «Скотный двор» — это своеобразный патогенез явления, история о том, как общество пришло к тому, о чем говорится в романе.
В «1984» все уже устаканилось — все уже привыкли к тому, что свобода окончательно превратилась в рабство, война — в мир, а незнание в силу. Никто уже не в силах с этим спорить, потому что капкан держит слишком сильно.
«Скотный двор» — это история возникновения этого явления, развитие процесса в динамике, хронология расползания тоталитарных метастазов. Все начинается с прекрасного видения, выписанного без малейшей горчинки и язвинки: свободное и равное общество, воплощенное в фантазии автора настолько честно, что ни на секунду не сомневаешься, что он сам в это верит.

Потом случается революция, результатом которой становится отстранение от власти людей и воцарение режима свиней — тут уж можно усмотреть явственный намек хоть на Россию 1917 года, хоть на Советский союз 1991-го — у кого какие политические убеждения.
И вот, капля за каплей, день за днем из сознания честных и трудолюбивых граждан свободной республики начинают постепенно вытесняться вредные и опасные идеи о равенстве, свободе и честном труде. Из снежинок вырастает целый ком — Оруэлл мастерски наслаивает мелочь на мелочь, переводя градиент из белого в черный так плавно, что ни в какой конкретный момент времени нельзя заметить какого-то опасного скачка. Никаких серьезных переломов (не считая революции, но ее, скорее, можно считать отправной точкой), просто цепь случайных вздрагиваний, каждое из которых мягко, подспудно ускоряет экспоненциальное развитие свиного господства.

В-третьих, эта книга проще. Она написана более легким языком, автор в ней ненавязчиво задает вектор дальнейшему размышлению читателя, не отягощая его неприятными подробностями и вполне материальными кошмарами (вспомним, например, «сапог, топчущий человеческое лицо — вечно» или клетку с крысой и прорезью для лица — в этом произведении нет такой тошнотворной конкретики).
Не тыкая нас носом в отдельные идеи, автор полунамеками и многозначительными недомолвками просто задает нам пищу для ума. И ее премного, а уж как ею воспользоваться — дело разумения каждого конкретного читателя.
Но рука мастера чувствуется даже в схематичном наброске: буквально три-четыре простые линии, проведенные уверенной рукой, обретают неуловимое сходство с реальностью. Какими бы метафорами ни высказывался писатель, как бы он ни старался показать свою абстрагированность от реальности, вы то и дело натыкаетесь на разбросанные им в повествовании «крючки», которые намертво сцепляют художественно-отвлеченный характер притчи с самым что ни на есть настоящим, существующим между нами и вами, реальным миром.
Крючки эти бывают то пронзительно-явственными (например, культ личности хряка Наполеона или обращение животных друг к другу «товарищ»), то более завуалированными, но так или иначе, они проводят весьма недвусмысленные параллели от художественного мира к нехудожественному.

«Скотный двор», в конце концов, короче — и уж если не его включать в школьную программу по литературе, то я не знаю, что тогда включать!
В случае с «1984» еще можно как-то отбрехаться, мол, книга тяжелая, длинная, да и скудному умишке среднестатистического школьника никак не подвластная, но со «Скотным двором» такие отмазки не работают. Это очень простая книга. Очень удобочитаемая. Очень увлекательная. И предельно понятная.
Впрочем, учитывая ее идейность, мне как раз-таки очень даже понятно, почему она до сих пор не в школьной программе.

Единственное, что слегка меня смутило — это зачатки магического, извините за выражение, реализма, о которых, как мне кажется, всегда нужно предупреждать заранее. Нет, я, разумеется, знал, что это книга о том, как домашний скот решил построить гражданское общество и был готов к тому, что здравый смысл время от времени будет выходить погулять. Но я не догадывался, что его загулы примут такой угрожающий характер: свиньи здесь не только умеют читать (это ладно), но также и общаются с людьми на одном языке, а также берутся строить мельницу. Да-да, именно так: месят раствор, колят камни, закладывают фундамент...
Признаться честно, я был несколько обескуражен тем, как далеко автору пришлось отойти от понятия «правдоподобие», но чего не сделаешь для художественной выразительности. Так что учтите это и загодя придушите своего внутреннего критика посильнее.

Не повезло этой книге и с российскими изданиями: невыносимо отвратительные обложки, перевод имени «Снежок» как «Обвал», а то и вовсе «Сноуболл» (ну а фигли нет-то, правда?!), а уж превратить само название книги в «Скотское хозяйство» можно только в припадке особо мрачного помутнения рассудка. Вдвойне обидно это еще и потому, что англоязычным читателям, например, очень повезло и с обложками, и, понятное дело, с именами.
К счастью, мне попался вменяемый перевод, да и обложки в электронном виде мне видеть не пришлось. Чего и вам желаю.

Но пожалуйста, пусть мое пространное брюзжание не отпугнет вас! «Скотный двор» — это великолепная, умная, увлекательная и, к сожалению, очень правдивая книга.
Пожалуйста, прочитайте ее, это не займет у вас много времени.

Потрясающе.

написала рецензию13 апреля 2014 19:58
Оценка книге:
10/10
Скотный дворДжордж Оруэлл

Книга - отражение всемирной истории. Очень часто мы сталкиваемся с таким скотным двором. Примером в нынешнее время является Украина, так же сместили хозяина(президента) но счастья ни кто не увидел. Поменяли шило на мыло.Мне кажется стоит добавить такое произведение в школьную программу, пусть в будущем дети, став взрослыми, не совершат ошибки прошлых поколений , не будут доверчивыми и будут думать только своей головой.
Данное произведение мне напомнило революцию против царской власти под командованием Ленина. Конечно многие уважают Ленина, но лично я посмотрела на факты. При Николае II мы стали Великим государством, после его убийства потеряли почти всё. Главной причиной моей неприязни к Владимиру Ильичу является убийство царской семьи,на крови счастья не построишь.

написала рецензию7 апреля 2014 6:35
Оценка книге:
9/10
Скотный дворДжордж Оруэлл

Небольшая книга с большим содержанием.
Наглядный пример, как благие, на первый взгляд, желания приводят к ужасным последствиям. Они стремились получить свободу, но в итоге поменяли шило на мыло. Убеждённость в правильности происходящего затмила их разум. Животные боролись стремились к цели, в которую верили, которую им внушили свиньи. Хотели избавиться от власти и даже не заметили, как снова стали подчиняться.
В книги разворачиваются ужасные сцены убийств, когда животные уподобляются людям, начиная убивать друг друга. Власть дала силу свиньям, они получили превосходство над другими, маскируя это всё под равенство.

написал рецензию18 января 2015 2:23
Оценка книге:
10/10
Скотный дворДжордж Оруэлл

Без сомнения, замечательное произведение. Очень интересное и читается на одном дыхании.
С таким юмором, сарказмом все описывается, и животные все подобраны не просто так - только к концу это понял. У власти - свиньи. Овцы блеют и поддерживают, псы - верные охранники режима. И только осел все понимал с самого начала.
Все животные равны, но некоторые равнее других. Революция, Скотская республика, идеи скотсизма - всё так хорошо началось. В конце концов ничего не изменилось: за моментом торжества началась эксплуатация равных более равными. Все более и более с каждым днем, даже страшнее и хуже, чем было прежде.
И смешно, и грустно читать. Как менялись заповеди, как друзья превращались во врагов, и наоборот. Репрессии, культ личности, зарождение новой элиты - всё так точно и тонко отмечено автором. А главное, это является правдой. Так было и будет. Идея свободы и равенства превратилась в диктатуру свиней.

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт