Иван Васильевич

1936

Описание

Изобретатель Тимофеев, днями и ночами ломавший голову над одним занимательным устройством, добивается положительного результата. Отныне его аппарат может проникать в глубины времени. Управдом Иван Васильевич Бунша-Корецкий в сопровождении подозрительной личности в лице Жоржа Милославского перемещаются на сотни лет назад, во времена царя Иоанна Васильевича Грозного. Сам же царь попадает в советскую квартирку к изобретателю Тимофееву.

8,8 (127 оценок)

Купить книгу Иван Васильевич, Михаил Булгаков


Интересные факты

Появление патриарха в пьесе — анахронизм: патриаршество было учреждено лишь в 1589 году. Эта роль появилась лишь во второй редакции пьесы, в первоначальной редакции был митрополит.

Пьеса создана в 1934—1936 годах на основе пьесы "Блаженство". При жизни автора не ставилась и не публиковалась (впервые опубликована в 1965 году).

Цитаты из книги

<p>...на самом деле замок служит только для одной цели: показать, что хозяина дома нет.</p>
Добавил(а): akimuse
<p>Повязку это ты зря снял. Не царская, говоря откровенно, у тебя физиономия.</p>
Милославский
Добавила: luiza1991
<p>Эта роль ругательная и я прошу её ко мне не применять.</p>
Шпак
Добавила: luiza1991
<p>Оставь меня, старушка, я в печали...</p>
Добавила: ekaterin_a
<p>Так он, лукавый, презлым заплатил царю за предобрейшее!.. Сам хотел царствовати и всем владети!.. Повинен смерти!</p>
Добавила: ekaterin_a

С этой книгой читают:

написала рецензию22 декабря 2019 20:03
Оценка книге:
9/10
Иван ВасильевичМихаил Булгаков

#книжный_марафон

Я очень люблю фильм "Иван Васильевич меняет профессию" и каждый год пересматриваю его в новогодние праздники. Вот, наконец, добралась до первоисточника и удивлена, поскольку не ожидала, что фильм и пьеса будут настолько близки по содержанию. Более того я совсем не ожидала, что большинство фраз придумано Булгаковым, а не авторами сценария.

Признаюсь антураж семидесятых понравился мне больше довоенной коммуналки, наверное потому, что благодаря фильму он стал ближе и роднее. Книжный изобретатель Николай довольно жесткий и нервный, в отличии от киношного добродушного Шурика, а Зиночка оказалась весьма корыстной особой. Отличий много, но они не столь значительны и не искажают сути произведения, однако в пьесе чувствуется сарказм, а фильм - весёлый и лёгкий.

Читая пьесу, я пыталась не сравнивать ее с экранизацией, но не получалось, перед глазами так и возникали образы известных актеров. Это несколько мешало, но впечатления от пьесы не испортило.

#АК_2019

МарьВанна (@natalya.s.alex)24 декабря 2019 9:01

А режиссёр Якин так и был?

Ответить

Катя (@katzhol)24 декабря 2019 12:25

@natalya.s.alex, да был, только в пьесе Якин носит берет и бороду.

Ответить
написала рецензию19 декабря 2019 20:28
Оценка книге:
10/10
Иван ВасильевичМихаил Булгаков

#АК_2019

Для чего читать «Ивана Васильевича», когда фильм Гайдая уже много раз просмотрен и выучен наизусть? Во-первых, в пьесе совсем другая атмосфера. Это и понятно — времена и обстоятельства в ней другие. Живут герои в коммунальной квартире, «Шурик» (а здесь Николай) более решительный, а Шпак не был стоматологом и многое другое.

На самом деле было интересно находить различия, и в то же время удивительно, что многие фразы дословно вошли в фильм, настолько вневременными они оказались. На самом деле мне трудно оценивать пьесу. Всё-таки я предпочитаю смотреть их на сцене, а не читать. Но в этом случае при чтении так и возникали в воображении любимые артисты. Сказать, что пьеса лучше или хуже фильма я не могу. Они просто немного разные по своей атмосфере. А Булгаков в своих сатирических вещах напоминает мне Зощенко.

написал рецензию11 декабря 2019 21:50
Иван ВасильевичМихаил Булгаков

Какой русский не знает фильм «Иван Васильевич меняет профессию», но мало кто знает, что снят он по пьесе Михаила Булгакова. Я был один из них, просто просматривая произведения автора случайно натолкнулся на такое открытие. Что меня сильно удивило, Гайдай передал не только смысл истории, а воплотил историю по максимуму идентично. Такой идеальный тандем, великий автор, гениальный режиссер, талантливые актёры создали потрясающая комедию.

Почему же комедия не была популярна своими современниками. Булгаков писал её на заказ, пьесу должны были ставить в театре, но автору обрезали крылья. Поведения Ивана Грозного оказался не подобающим, шутки с патриархам лишними и т.д. По всем этим причинам история так и осталась неизвестной, а потом и забытой. Хорошо, что спустя сорок лет за неё взялись в серьёз, жаль автор об этом уже не узнал.

Может показаться, зачем читать то, что уже знаешь наизусть. Это было интересно, ностальгия, да и отличий много. Мне лично было интересно подмечать что появилось в кино, что нет, а что наоборот было только в фильме.

Раньше автор для меня ассоциировался только с «Мастером и Маргаритой», поэтому я не продолжал с ним знакомство дальше. Сейчас понял свою ошибку, и пересмотрю своё отношение.

#АК_2019

Энди Дюфрейн (@dufrein)14 декабря 2019 21:31

@natalya.s.alex, сейчас скажу страшную вещь, не читал, не смотрел(((( Но всё знаю о произведении.

Ответить

МарьВанна (@natalya.s.alex)14 декабря 2019 21:50

@Dufrein, завидую! Впереди такое открытие и удовольствие!

Ответить

Лина Сакс (@linasaks)15 декабря 2019 8:52

Знала, конечно))) Хоть к Булгакову равнодушна, но не равнодушна к комедии, а еще есть дурная привычка изучать авторов и искать первоисточники)))

Если говорить о Булгакове, то он сильно разноплановый автор. Его "Мольер" очень интересен и познавателен, пусть и художественная биография, но проработанная, дает обширные сведения) Так что да, не стоит автора забрасывать, он еще может удивить)

Ответить
написал рецензию20 июня 2017 16:59
Оценка книге:
8/10
Иван ВасильевичМихаил Булгаков

Весьма примечательно, что сюжет этой пьесы знают 99% жителей постсоветских стран, а вот то, что автор данного произведения сам дядя Миша Булгаков - знают очень далеко не все. Да, Леонид Гайдай сделал легендарное кино не по мотивам, он снял фактически слово в слово, правда, перенеся действие из 30х в 70е годы, что логично.

Про сюжет говорить не буду, приведу лишь несколько отличий между фильмом и пьесой:
1. События разворачиваются на 40 лет раньше, чем в кино (если не говорить про ту часть, где наши путешественники во времени живут в гостях у Рюриковичей).
2. И живут они (изобретатель с женой, Бунша, Шпак) в одной коммунальной квартире
3. В прошлом много намеков на религию: патриарх, дьякон и т.д.
4. Некоторые фразы киношного Милославского произносит профессор Тимофеев.
5. В пьесе Булгакова "Шурик" вообще более жесткий и совсем не тютишный как персонаж Демьяненко. Интеллигентно заткнуть рот Бунше для него прям в радость.
6. Бунша в первоисточнике гораздо глупее, но при этом - гораздо внимательнее. Ему нужно было в НКВД идти служить, а не в управдомы.
7. В XVI веке воришка Жорж Милославский пообнимал с последствиями для материального состояния не только шведского посла. И там же прозвучала совершенно очаровательная фраза про перчатки и "руки, которые ничего не крали". В кино ее, к сожалению, нет.
8. По фильму не совсем понятно чего вдруг милиция шила дело Иоанну Грозному. Разве что по быстрому избавиться от "глухаря". В пьесе его не арестовывают, но переодевают не в спортивный, а именно в костюм-двойку Милославского, и документы на соответствующее имя в кармашке присутствуют.

Но на 95% фильм повторил идею Михаила Афанасьевича. И как же проиграла культура СССР из-за того что такие яркие вещи в свое время было запрещены. Как бы остро это все смотрелось в 30-е годы! Ярко, как в рассказах Зощенко. Причем конкретно к пьесе ни одной претензии цензурному комитету не предъявить.

@neveroff20 июня 2017 22:33

@rina_rot, зато коммуналка более логична в том смысле, что они все друг к другу шастают))

Ответить

@ekaterin_a21 июня 2017 14:27

И хоть практически все фразы принадлежат авторству Булгакова, все же, на мой взгляд, это тот случай, когда фильм лучше)) Правда это же пьеса, она и предназначена для постановки.

Ответить

@neveroff21 июня 2017 14:48

@ekaterin_a, наверное фильм не лучше, а привычнее уже. Многих персонажей представляешь как актеров. Только герои Демьяненко и Краморова у меня получились совсем другими внешне.))

Ответить
написала рецензию23 апреля 2016 18:23
Оценка книге:
10/10
Иван ВасильевичМихаил Булгаков

#Бойцовский_клуб (10 Книга советского писателя)

Предыстория. Года 4 назад я была в Москве. Убивая время, я гуляла по ГУМу. В какой-то момент я решила присесть, чтобы собраться с мыслями. Через некоторое время понимаю, что в магазине напротив на стареньком телевизоре беспрерывно транслируются кадры из фильма "Иван Васильевич меняет профессию", затем титры, снова кадры, снова титры. И вот я из этого хаоса кадров и моих мыслей выуживаю открытие - фильм снят по пьесе М. Булгакова. Это знание просто ошарашило меня. Я даже не подозревала этого. И вот на протяжении нескольких лет я ждала момента, когда прочитаю книгу.

Сразу честно признаюсь, я не знаю, что я оцениваю на высший балл - саму пьесу Булгакова или как Леонид Гайдай смог её представить миллионам телезрителей. К тому же я книгу не читала, а слушала. Каждая фраза, произнесённая актёром в радиоспектакле, живо рисовала перед глазами знакомые образы. А радио-актёры и сами подражали голосам актёров фильма. Думаю, что и они не могли абстрагироваться. Так сильно впечатан фильм в наши головы.

Наверно, не имеет смысла кратко рассказывать сюжет истории. Как простой советский инженер Тимофеев изобрёл машину времени. Как управдом Иван Васильевич Бунша и Жорж Милославский отправляются во времена правления Ивана Грозного, который сам оказывается в квартире изобретателя. Я просто обожаю смотреть об этих приключениях. Но было интересно и читать, то есть слушать, это. Я ходила с улыбкой на лице.

Не знаю, впечатлил бы меня сюжет книги, если бы я не смотрела фильм. К сожалению, никогда этого и не узнаю, хотя безумно интересно. Но сам язык книги, фразы, юмор - это не может не покорить, очень тонко и очень точно. Да я почти каждое предложение могла бы продолжить. А сколько цитат мы произносим если не каждый день, то очень часто. И если считаем, что эта цитата из фильма, то можно смело говорить, что она и из книги, потому что Гайдай, похоже, ни слова не выкинул. И то ли Булгаков обеспечил Гайдаю успех фильма, то ли Гайдай Булгакову. В любом случае, книга достойна внимания.

@neveroff19 июня 2017 19:30

@anastasia_roja, ну вот такие мелкие детальки как священники, патефоны и т.п. и отличают от фильма. Но вообще диалоги реально почти слово в слово. Только иногда их говорят в кино и в пьесе разные персонажи)))
@lerochka, да,он еще тот приколист))

Ответить

Медведь (@anastasia_roja)19 июня 2017 19:42

@lerochka, да, вот так вот, я тоже была очень удивлена)))

@neveroff, ты более внимательный к таким мелким деталям. Я вот не помню, что диалоги произносят разные персонажи)) А может и обращала внимание, но сейчас уже не помню

Ответить

@neveroff19 июня 2017 21:19

@anastasia_roja, да, в фильме на Буншу все время наезжает Милославский, а в пьесе ему рот затыкает изобретатель побольше, чем воришка.))

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт