Собака на сене
Описание
Графиня де Бельфор, весьма красива собой и очень своенравна, держит всю прислугу в страхе, все служащие должны понимать ее только по взгляду… Неожиданно, в своем дворце, графиня обнаружила двух неизвестных мужчин, которые пытаются скрыться, ее гневу нет предела и она должна выяснить, кто же эти незнакомцы. Так допросив всю прислугу, одна из служанок признается, что к ней приходил ее кавалер Теодоро, он же секретарь графини. Марсела, очень боится, что хозяйка осудит ее и разгневается, но при этом рассказывает, как любит своего ухажера и сколько лестных слов он ей сказал. Так, графиня хочет помочь влюбленным обрести счастье и любовь, но когда осталась сама задумывается о том, что молодой секретарь не безразличен самой графине и она бы с радостью полюбила такого статного и образованного мужчину…
Теодоро узнает о чувствах своей хозяйки и даже не прочь ответить взаимностью, но тут появляется его возлюбленная Марсела и сообщает, что графиня готова помочь в их отношениях, молодой человек совсем растерян и не знает, как быть дальше.… Жить с простой служанкой или стать возлюбленным самой графини? Марсела узнает о чувствах своего возлюбленного к другой женщине и не может ему простить этого, а своенравная графиня объявляет о свадьбе с другим, что бы досадить своему секретарю Теодоро. Как же распутать этот треугольник и обрести счастье? Как разделить фонтан этих любовных событий между главными героями и каждому обрести свое счастье в жизни…
Интересные факты
Цитаты из книги
Тристан
Теодоро
Теодоро
Диана
С этой книгой читают:
#книжный_марафон2023 (аудио)
Собак, на самом деле, здесь две
Удивительная пьеса, она написана, так, что главные персонажи не вызывают особого восторга, от их действий, а на мой взгляд, подчеркиваются отрицательные черты их характеров, которые должно высмеивать.
Например, сама ситуация, когда вдовствующая графиня влюбляется в своего секретаря, только потому, что ее служанка захотела за него замуж. Прекрасная Диана де Бельфлор, внезапно, начинает видеть в образованном слуге, предмет своего вожделения. Госпожа, подстегиваемая завистью, прежде всего, и жалостью к себе, пытается очаровать Теодоро. Она хочет его влюбить в себя, чтобы свадьба его не состоялась, но вот только, кроме опасной интрижки, она ничего своему секретарю предложить не может. Дело в том, что неравный брак, автоматически лишил бы ее земель, денег, а возможно и титула. Более того, король мог бы признать его недействительным, если бы выяснилось, что дворянка вышла замуж, пусть за образованного и начитанного, но по факту, слугу.
И собственно, поведение графини можно списать на то, что она просто забавлялась, со скуки, на безопасном расстоянии, игре во влюбленность. Но эгоистичных людей в книге больше, чем одна аристократка.
Если посмотреть внимательно, то можно увидеть, что Теодоро тут же бросил свою невесту, стоило его госпоже намекнуть на некую связь, против которой она не была. Секретарь не идиот, он прекрасно понимал, что брака быть у них не могло, так на что он уповал? Он рассчитывал стать любовником своей госпожи и запустить руку в ее капиталы. Если все пошло бы без плана Тристана, то скорее всего, он бы смог нежными речами, пламенными письмами, пусть даже и из самой Испании, добиться того, чтобы Диана наплевала бы на свою честь и пала к его ногам.
Теодоро расчетлив, и на мой взгляд, он никого особо не любил, кроме своей карьеры - он запросто издевается, в насмешках, над графиней, стоит той более холодно с ним себя повести, когда общается с Марселой, и легко бросает влюбленную, но не знатную девушку, стоит только увидеть впереди, на горизонте, благосклонность богатой дамы.
Я думаю, что если бы Марсела имела титул и была богата, то он в сторону Дианы даже не посмотрел бы. Да и как они обращаются с бедным доном Людовико, который всю свою жизнь искал пропавшего сына. На мой взгляд, это низко, хоть они и пытаются прикрепить к данной ситуации свои "благородные посылы".
В этой ситуации, меня удивляет то, что граф Людовико так быстро этому поверил, даже не дав своим слугам задание навести справки об этом человеке. Ведь Теодоро жил не первый месяц в имении Дианы, наверняка о нем кое-что было известно остальным жителям Неаполя, и уж точно, то, что он дворянин как-то бы всплыло, или хотя тот выдуманный факт, что жил в заграницей.
По сути, это пьеса есть фарс, где эгоистичная, скучающая от безделья дама, получает официально красивую и молодую игрушку, в своим лапки, правда ее избранник еще тот пройдоха, только этого она не понимает. Я не удивлюсь, если после свадьбы, Теодоро заведет себе целую ватагу молоденьких любовниц, ведь Диана уже потеряет над ним власть и контроль, даже больше - станет сама зависима от постыдной правды.
И да, мне кажется, что после свадьбы Тристану суждено либо срочно сбежать из Неаполя, либо внезапно погибнуть, от рук неизвестных убийц. Ведь графиня, уже высказывалась по этому поводу, когда Теодоро признался ей, рассказав о вранье Тристана.
Короче, это не собаки даже, а такой союз жабы и гадюки, который не приведет к хорошему финалу, и пусть автор попытался закончить пьесу на счастливой ноте, но остальное додумать несложно и нюансы общения этих людей были четко прописаны, в произведении.
Но в целом, я насладилась прекрасными стихами, с отличным юмором. Это произведение стоит прочесть!
Как лихо чтение в стихах!
Как будто скачка - рьяно, пьяно...
Не удержаться тоже рифмовать,
пьесу эту известную читая!
В общем-то ещё в "программке" - аннотации всё изложено чего ожидать, но это не помеха веселью.
Обличительный юмор сатиры, ловкий сюжет, Неаполь... Всему ах.
А вот герои конечно слишком показательных типажей чтобы ими очароваться. Балованная графиня, подобострастный секретарь, влюбчивая служанка, пройдоха-лакей.
Из приятной интересности: множество отсылок к греческой мифологии.
Создание произведения пришлось на 17 век. И весьма забавно отслеживать особенности нравов того времени:
"...как женщина, конечно,
Я рассуждаю наобум,
И мой несовершенный ум
Судить не может безупречно."
"...нет для любящих сердец
Уместней кары, чем венец."
Ставлю класс переводчику - на мой вкус он славно повеселился в этой поэме, много шуток открываются ярко от игры слов
(у меня "перевод М. Лозинского, выполненный для Ленинградского Государственного театра комедии")
Ещё в моем издании перечислены где и какие постановки были в Союзе по этой пьесе... Захотелось в театр. В театр!
Очередная пьеса, которая не оставила меня равнодушной. Теперь осталось посмотреть знаменитую экранизацию.
Перед нами разворачивается настоящий треугольник, хотя, для названия всех отношений и переплетений я бы выбрала фигуру с углами побольше.
Так вот, графиня де Бельфор случайным образом узнает о связи ее служанки Марселы с секретарем Теодоро. И тут очень и очень неожиданно графиня обнаруживает и в себя чувства к Теодоро. А тем временем в графиню-то влюблены два графа! А Теодоро начинает метаться между своими возлюбленными, решая, чего он хочет.
И особое место занимает, конечно, слуга Тристан. Изобретательность и преданность этого человека удивляют.
Поначалу кажется, что это комедия, с очень смешными героями и ситуациями. Так, конечно, и есть, но для меня это оказалось больше драмой, нежели комедией. Некоторые герои загнаны в социальные рамки, другие не могут выбрать, что дороже - чувства или положение. Эти метания не могут оставить равнодушным.
И конечно, нельзя не отметить динамику пьесы. События развиваются буквально на каждой странице, что является огромным плюсом для привлечения читателей.
Я очень люблю пьесы. Мне хватает фантазии, чтобы разыгрывать сценки в своей голове, словно на театральной сцене. Большой плюс этого: я могу подставлять на роли тех актеров, которых мне вздумается. И наделять их нужными голосами. Короче говоря - пьесы это тема. Но нужно учитывать: есть такие товарищи как Шекспир, Шоу, Чехов, Вампилов, у которых пьесы спокойно читаются как книги. А есть Шварц, Шиллер, Гольдони и вот де Вега, к примеру - их все равно надо смотреть. Надо обыгрывать. Не только в голове. Иначе что-то такое неуловимое теряется... Поэтому лучше сначала глянуть постановку или экранизацию.
Сюжет: богатая и очень знатная вдова Диана однажды замечает шашни между слугами и решает, что, собственно, ничем не хуже. Она жестко прессингует своего секретаря Теодоро на предмет "Я вас хочу, чего же боле?" и достигает платонической взаимности. После чего трясет головой, думает "Да что я, очумела что ля?" и дает секретарю под зад изящной туфелькой. Секретарь ощущает себя чисто ромашкой: "Любит - не любит - плюнет - поцелует - к сердцу прижмёт - к черту пошлёт".
В расстройствах он мечется между графиней и служанкой. Мимика лица перекошена, в глазах сверкает надпись "Хочу бабу". Но в дело вклинивается проныра Тристан, который чисто шулерским путем спускает в доме не в меру разведенные пары. А себе более высокое социальное положение, о чем в книге не говорится, но упускать это из виду никак нельзя.
В общем, желания исполнены, главное чтобы это не было Мефистофелевским исполнением желаний... В том смысле, чтобы потом не ревели.
Легендарную "Собаку на сене" можно рассматривать с разных углов:
1. Комедия. Это, пожалуй, в первую очередь. Потому что в пьесе присутствует слуга Тристан, являющийся вторым Фигаро. Он не смешон, но смешит. Плюс есть целый ряд персонажей, которые не смешат, но смешны - слуга Фабио, служанка Марсела, маркиз Рикардо, граф Лудовико. Да и главные герои в большей степени демонстрируют житейскую глупость, чем романтичность.
Автор включает в текст много фраз, ставших сегодня крылатыми. А может какая-то часть из них уже и во времена де Веги были афоризмами, не знаю. В названии же он вывел пословицу.
2. Социальная драма. С этой точки произведение уже не выглядит забавным. Людей начинаешь жалеть: сами себя загнали в рамки, которые не дают быть счастливыми. Возможно, это одно из первых литературных творений, поднимающих анти-классовые вопросы.
3. Психология. И вот тут уже совсем интересно. Это как история с Золушкой: свадьба, фейерверк, торт с лебедями. Все счастливы. А счастливы ли? Как Золушка с принцем столкнутся с непониманием друг друга, так и Диана с Теодоро после первой недели медового месяца прифигеют от мысли "Это что - насовсем?". Ну что их связывает, по сути, кроме банального вожделения? Они долгое время жили вместе в одном доме и даже не рассматривали друг друга как мужчину и женщину. И только после того как Тристан забросал место действия шапкой пошло-поехало. Более того, Теодоро и вовсе подошел с открытой расчетливостью. Он не совсем Альфонс, но на грани.
И каковы их отношения будут после венчания? А если совместный секс их не удовлетворит? Это же единственная точка соприкосновения их интересов! Нужно было Диане послушать совет секретаря:
Что если сказанная дама,
Любя простого человека,
Боится честь свою умалить,
То пусть она им насладится,
Оставшись, с помощью обмана,
Неузнанной.
Что-то мне подсказывает, что такой расклад устроил бы обоих. И плюс Марселу с графом и маркизом...
А так в данном свете представляется весьма разумным уже совет самой Дианы, данный Теодоро после односторонней драки:
- А где платок ваш?
- Здесь, сеньора.
- Отдайте. [...]
Он будет мой, вот с этой кровью.
Сходите от меня к Отавьо.
Ему приказано вам тотчас
Вручить две тысячи эскудо.
Нашить платков побольше. [...]
Похоже, собачка на сене будет и кусаться, и драться. Возможно даже ногами... Бедный Теодоро, помнишь как ты вопел с гордостью "Мой ум, мое к наукам рвенье, Мое перо"? Не помогли они тебе,
пользоваться ими не умеешь. Будешь учиться пользоваться платками...
#самсебедекан (1. Зоологический факультет)
Наверное, совершенно бессмысленно было читать это произведение после просмотра всем известной экранизации Фрида. Но так сложились карты, и я в очередной раз убедилась, что жанр пьесы никак нельзя назвать самодостаточным.
Лишенная актерской игры, пьеса скорее напоминает схематичный набросок театрального действия, что в общем-то соответствует ее призванию. Однако эта ее особенность вступает в резкий диссонанс с сознанием [в моем конкретном случае это война миров! (>_<)], когда то непроизвольно пытается нащупать фантомную целостность, на которой и держится вся история.
Что характерно, в ней все пылает всеобъемлющей страстью, созидающей и разрушающей одновременно. Еще бы.. Столько итальянцев и греков на один квадратный метр! Но их огонь горит, покуда ситуация остается напряженной. А чуть сменится гнев судьбы на милость - и все пропало. Чудится мне, что на самом деле у истории этой нет хэппи-энда. При таком удачном стечении обстоятельств в финале, после грандиозной свадьбы и праздника величия всем резко станет скучно. Вот только читателям знать этого не обязательно. Впрочем, и шансы 50/50.
Конечно, после прочтения остается много вопросов относительно схемы "из грязи в князи", любовного параллелепипеда и моральных ценностей, однако в целом вышла типичная полудрама-полукомедия о ревности, тщеславии, запретных плодах и (хочется верить) бескорыстных стремлениях людей быть вместе и любить друг друга.
Отсюда следует, что Лопе де Вега прекрасно знал, о чем писать, чтобы угодить публике. "Собака на сене" - как легкое белое вино со сладкими фруктовыми нотками: не опьянеешь, но послевкусием непременно насладишься.