Гордость и предубеждение и зомби
Описание
Автором книги 2009 года «Гордость и предубеждение и зомби» считается как современны американский писатель и сценарист Сет Грэм-Смит, который воплотил свою идею переписывания классической литературы на новый манер, так и автор оригинала книги первой половины девятнадцатого века «Гордость и предубеждение» известная британская писательница Джейн Остин. Ведь для публикации своей книги Сет Грэм-Смит использовал около восьмидесяти процентов материала оригинального произведения британской писательницы.
Главные герои современной книги остались практически те же, что и в оригинале, только обстоятельства, в которых им приходиться жить и бороться за свое выживание изменились из-за эпидемии, которая бушует в Англии и заставляет мертвецов вставать из своих могил.
Интересные факты
Цитаты из книги
Мистер Дарси
Элизабет
предисловие.
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
Я всегда считала принцип "Не читал, но осуждаю" довольно сомнительным, поэтому прежде чем гневно трясти кулаками и возмущаться тому, что кто-то попытался осквернить роман Остин, я попыталась прежде книгу Грэм-Смита прочитать: а что? Роман я люблю, зомби и зомби-тематику тоже, даже очень... "Попыталась" тут ключевое слово, потому что попытка-таки вышла неудачной. Потому что ни разу у Грэм-Смита не получилось соединить несочитаемое и в итоге книга сама по себе превратилась в этакого "литературного зомби" или даже монстра Франкенштейна: мертвая, распотрошенная, какая-то уродливая, слепленная из разных, плохо сочетающихся друг с другом кусков. Дело даже не в том, что викторианская Англия и зомби здесь сосуществуют вместе: вставки в текст Остин просто слишком бросаются в глаза.
Многие сразу осуждают любую вариацию уже известного им ранее произведения. И ведь в данном случае это уже не «синдром утенка», а искажение классики - так что неудивительно видеть лишь отрицательные рецензии. Если вы относитесь к тем, кто, узнав о существовании подобного, ужаснулся и сразу настроился скептически, не советую даже браться за нее. Также, думаю, что не стоит читать книгу сразу после знакомства с оригиналом.
Переходы от классического повествования к поворотам с зомби сделаны не всегда гладко, а иногда и абсурдно. Грубые, противные для восприятия вещи у многих читателей могут вызвать рвотные позывы, так как описаны они довольно красочно.
Что касается самого сюжета, на мой взгляд, у автора довольно оригинальная задумка - «населить» викторианскую Англию зомби и раскрыть эту тему, не исказив личностей оригинальных персонажей. То, что я точно поняла - нужно читать с иронией, а не относиться ко всему добавленному всерьез и осуждать автора за то, что он заставляет Остин вертеться в гробу.
Читать стоит только в том случае, если вас не пугает факт адаптаций/ремейков/версий чего-то уже знакомого и родного. Ну и конечно, если вам не противно само рассуждение на такую популярную у американцев тему - зомби-апокалипсиса.
Трудно дать этой книге положительный отзыв. Самое яркое чувство, которое вызывает книга - недоумение. Недоумение о том, как такое могло придти в голову.
И ладно, если бы там был другой сюжет или хотя бы другие диалоги. Но смысл был именно в том, что бы просто в классику добавить немного "треша".
Это книга вполне может понравится подросткам, которые не приучены к классике, тем более, что тема зомби сейчас очень популярна.
Так же не советую читать этот роман тем, кто читал или смотрел оригинал, потому что переходы от любовных метаний до отрезаний голов и душения кишками сделаны крайне грубо и неприятно.
Что касается меня - я просто перечитала еще раз роман Остин, игнорируя повествования о зомби.
Попался мне этот треш в руки чисто случайно. Оригинал мною горячо любим. Дай думаю ради интереса почитаю, раз в руки попался бумажный экземпляр.
Как автор умудрился вообще права на использование оригинала получить. Такое позорище. Наркомания чистой воды. Не понимаю как пришла в голову мысль смешать классику с зомби. Я человек непривередливый, но это произведение мозг полностью отверг.
Сюжет практически полностью повторяет оригинал, за исключением того, что это мир полон нечисти и героям приходится бороться за выживание. Сцены вкраплены просто в текст. Произведение получилось юмористическое и ни на что серьезное не претендующее. Я думаю мне оно даже бы понравилось, если бы я оригинал не читала. До колик в животе просто некоторые моменты. Леди сносят голову зомбокам. На ум идиотские сцены из "Зловещих мертвецов" пришли.
Некоторые сюжетные моменты были изменены. Судьба Коллинзов, ну и превращение Шарлотты в кое-кого.)
Побуду занудой. На мой взгляд классику коверкать не стоило. Возьми и придумай свое. Вышло все равно абсурдно. Кое-кто в гробу завертелся. Автор наверное сидел с ручкой, держа в руках оригинал и думал куда бы можно сценки воткнуть.
Фильм ради любопытства гляну чисто поржать.)
К прочтение не советую. Если уж только совсем заняться нечем будет, как мне.
#Кин1_3курс
дайте спойлер в комментах)) в кого же превратилась шарлотта? ))))))
Не было ниндзя! Как такое возможно? Вырастить пятерых дочерей без единого ниндзя!
Если вы любите смелые эксперименты, сказки на новый лад, переосмысления старых историй и всегда открыты ко всему новому, то обязательно читайте "Гордость и предубеждение и зомби". Особенно читайте ее в том случае, если первоначальную версию было скучно читать. Смесь признанной английской классики и настоящих зомби получилась до неприличия безумной и абсурдной версией многими любимой истории. Оригинальная "Гордость и предубеждение" - одна из моих любимых книг и первые 50 страниц новой версии я только и смеялась, постоянно откладывая книгу из-за несуразностей. А потом втянулась. Это свежо, и забавно. Не беритесь за эту книгу, если вам чужды смелые переписывания классических историй. Вас точно будет раздражать этот эксперимент Сета Грэм-Смита.
В основе книги всем знакомый сюжет. Англия, семейство с пятью дочерьми, пара холостяков, много гордости и немного предубеждения. Мистер Грэм-Смит добавил в ровное повествование остроты, трупов, убийств и много-много зомби. Некоторое время назад в Англии появился невиданный недуг. Люди начали превращаться в зомби. Или как их называют в книге в "неприличностей".
Казалось бы большого ума и литературного мастерства для такого мэшапа не надо. Возьми за основу готовый шедевр, да и внеси в него изменения. И тут уже сложно судить вытягивает ли книгу опять талант Остин или у Грэм-Смита действительно получилось вдохнуть в чопорных англичан задора и безрассудств.