Коварство и любовь

1784
поэзия

Описание

"Сокровищница всемирной литературы", "золотой фонд"... Как часто, не особенно вдумываясь в смысл, мы употребляем эти привычные понятия! Между тем слово "фонд" связано с чем-то неподвижным, архивным, "сейфовым", а "сокровищница", в которой хранится нечто настолько драгоценное, что к нему и руками притрагиваться-то не дозволено, - алмазы, сверкающие под стеклом музейной витрины, - как бы предполагает с нашей стороны одно только восхищенное созерцание, лишая нас права на повседневное пользование самими сокровищами...

7,2 (14 оценок)

Купить книгу Коварство и любовь, Фридрих Шиллер


Интересные факты

Цитаты из книги

<p>На языке одно, а на уме другое. Кто на тело заглядывается, тот всегда о душе толкует.</p>
Миллер
Добавил: reiden_coldflame
<p>Девчонка красивая, статная, ножки у неё стройные. На чердаке у неё может быть всё, что угодно, - на этот счёт с женского пола спрос не велик, только бы вас господь первым этажом не обидел.</p>
Миллер
Добавил: reiden_coldflame
<p>— Клятву? Да чего они стоят, эти клятвы, глупец?<br />— Для нас с вами, ваша милость, ничего. Для таких же, как они, клятва — это все.</p>
Добавила: id118850909
<p>Когда ты из кожи вон лезешь, чтобы сойти за умную, тут-то ты как раз глупее всего и бываешь</p>
Добавила: id118850909
<p>Выкажите свои добродетели, блюдите свою честь, не роняйте своего достоинства, — и я вам ручаюсь, что ваша молодость устоит перед всеми соблазнами.</p>
Добавила: id118850909

С этой книгой читают:

написал рецензию27 января 2016 22:42
Оценка книге:
8/10
Коварство и любовьФридрих Шиллер

Все, что я помнил из давно прочитанной пьесы, входящей в золотой фонд мировой драматургии, и по уровню и качеству приравненной к лучшим работам мистера Шекспира, это то, что хэппи-эндом тут и не пахнет. Перечитав, я увидел несколько больше перспектив для беседы с господином Шиллером.
Во-первых, хорошие персонажи. Хорошие, потому что все не без грешков, а иногда и не без грехов и даже грешищ. Потому как живые люди с любовно взлелеянными стереотипами на фоне общенародного падения нравов.
Во-вторых, достаточно тривиальный сюжет для сегодняшнего дня на момент задумки был очень актуален, а посмотреть на эпоху с точки зрения фаворитской перины - дело более чем увлекательное. Как оказалось.
В-третьих, автор проработал даже такую штуку как словообразование, поэтому по составу предложений можно догадываться кто говорит. Отточенные высококультурные фразочки бывшей аристократки и комичные прибаутки мещанской мамаши. Красочное оформление, в общем. С этой точки зрения пьесу можно считать не столько трагедией, сколько трагикомедия с элементами фарса.

Сама же история банальна - он ее любил, она его любила, но тут появился третий, а потом вдруг - четвертая и традиционный любовный треугольник, который влюбленные еще могли как-то сдерживать, превратился в совершенно непредсказуемый четырехугольник, у которого все вершины разные. Одна - религиозная, благовоспитанная, но беспринципная в своем дочернем долге; другая - горячая, холерическая и сгорающая от любви и собственной безмозглости; третья - порядочная и аристократичная, но с коленями, которые никак не относятся к сообщающимся сосудам и вечно находятся в разлуке; ну и четвертая - бесконечно подлая и мерзкая, настолько, что даже противно вспоминать. Вот просто - бе-э, чмо министерское...

Конечно, поползновения в сторону "Ромео и Джульеты" прямые и недвусмысленные. Начиная от "папы против" и заканчивая шаловливыми ручками, тянущимися за вредным для здоровья лимонадом. Но в целом вопрос "Почему же Фридрих Шиллер считается немецким драматургом номер раз?" я, думаю, для себя снял.

#Ист1_3курс

Кэти (@rina_rot)28 января 2016 13:38

@neveroff, Симплициссимус - вот о чем! у меня опечатка (видишь, я даже написать правильно с 1го раза не смогла, а нас читать на 1 курсе заставляли!))

Ответить

@neveroff28 января 2016 15:01

@mani, извини, я могу быть категоричным, да. ))) Они бестолковщины, но не отталкивающие. Только секретарь. Фаворитке я даже сочувствовал. Девочке - нет, потому что нельзя делать такие вещи даже ради отца...

@rina_rot, я сразу разобрался тогда))) Но по описанию не заинтересовал что-то. Я настраиваюсь пока на более древнюю литературу)))

Ответить

Кэти (@rina_rot)28 января 2016 15:08

@neveroff, более древняя - это еще интереснее!

Ответить
написала рецензию13 октября 2015 11:59
Оценка книге:
6/10
Коварство и любовьФридрих Шиллер

Об этой пьесе нам рассказывали на лекциях по зарубежной литературе. И спустя почти три года, я решила прочесть это произведение. Всего лишь на 130 страницах развернулась целая трагедия… Конечно же, такая история не могла закончиться благополучно!

Отец Фердинанда, преследуя корыстные цели, вознамерился во что бы то ни стало женить своего сына на любовнице герцога, чтобы получить свою выгоду… Но Фердинанд непреклонен в своей любви к Луизе. Тогда президент решает подставить Луизу и таким образом отвратить от неё Фердинанда. Интриги, скандалы…

Фердинанд показался мне слегка глуповатым, хоть и порядочным. Ну как он мог поверить в такую ложь! Как мог он попрать всё свою любовь в одно мгновенье? Эта сцена показалась мне немного скомканной, но тем не менее, пьеса замечательная. Мне понравилось, что автор точно передал чувства 16-летней девушки. Она наивна. Она максималистка, но ей не чужды сострадание и честь.

Это наивная, милая, трогательная история. Не стоит много ждать от неё, но своя изюминка в ней присутствует. Немецкая классика в своём лучшем проявлении.

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт