Тысяча осеней Якоба де Зута

2010

Описание

Конец ХVIII века. Молодой голландец Якоб де Зут приплывает в Дэдзиму — голландскую колонию в Японии. Ему необходимо заработать деньги — отец его возлюбленной, Анны, не дает согласия на брак дочери с бедняком. Якоб уверен, что скоро вернется на родину, станет мужем Анны и годы, проведенные в Японии, будет вспоминать как небольшое приключение. Но судьба распорядилась иначе — ему предстоит провести на чужбине почти всю жизнь, многое испытать, встретить и потерять любовь. Митчелл умело сплетает воедино множество судеб, наполняя созданный им мир загадочными символами и колоритными деталями, приглашая читателя вместе с героем пережить все испытания, что выпали на его долю.

8,3 (55 оценок)

Купить книгу Тысяча осеней Якоба де Зута, Дэвид Митчелл


Интересные факты

Истоки романа лежат в 1994 году, в то время Митчелл занимался альпинизмом в западной Японии во время учебной поездки и случайным образом наткнулся на музей Дедзимы, который произвёл на него большое впечатление, и он решил когда-нибудь написать об этом.

Митчелл провёл четыре года в работе над романом, изучая историю и быт Японии XVIII века; порой выяснение таких мелких подробностей, как использовали ли японцы крем для бритья или нет, могло занять у автора половину дня.

Цитаты из книги

<p>Ничего нет дороже того, что получаешь бесплатно</p>
Добавила: eugenervy
<p>Прекрасный пол может демонстрировать не меньшую выдержку, чем непрекрасный.</p>
Добавила: eugenervy
<p>Будущее не предназначено для того, чтобы его знали. Когда же его узнают, оно оборачивается против знающих и пожирает их.<br /></p>
Добавила: kassie_lawliet
<p>Животу нужна еда, языку – вода, сердцу – любовь, а разуму – истории.</p>
Добавила: kassie_lawliet
<p>У этого мира... есть только одна картина-шедевр, и она - сам этот мир.</p>
Добавила: kassie_lawliet

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

написала рецензию17 января 2016 14:59
Оценка книге:
7/10
Тысяча осеней Якоба де ЗутаДэвид Митчелл

#Бойцовский_клуб (книга с длинным названием)

Митчелл просто не умеет писать плоско, линейно и поверхностно. Я убедилась в этом, прочитав третье произведение из его библиографии (в моём арсенале, конечно). И вновь роман можно вообразить себе геометрично. Облачный атлас напомнил мне лестницу, сперва восходящую, затем нисходящую, объединяющую в себе многоуровневые пласты повествования. Сон №9 был больше похож на лабиринт или древо событий – то и дело автор отклоняется от основного сюжета, но понимаешь это только в тот момент, когда он возвращается к разветвлению. Здесь же форма по большей мере напоминает веретенообразную пружину: от момента прибытия "Шенандоа" с Якобом де Зутом на борту на Дедзиму, с каждым плавным витком спирального сюжета, читателю открываются всё большие подробности, вплетаются новые персонажи, объединяются воедино такие разные истории. А когда повествование перевалило за середину, витки вновь начали сжиматься, отсекая лишнее, выводя из поля зрения несущественных героев (хотя и существенных тоже), концентрируя внимание читателя на том, что автор хотел показать.

Я не могу назвать Якоба в полной мере главным героем произведения. Да, Митчелл решил показать нам Японию начала 19 века сквозь призму восприятия более близкого нам по менталитету европейца. Да, с него начинается история, на нём лихо закручивается, он же и ставит заключительную точку. Но невозможно не проникнуться чувствами к такой сильной Орито (Аибагава-сан – одна из самых ключевых фигур романа), нельзя забыть такого своеобразного человека, как доктор Маринус (своего рода доктор Хаус тех времён), а молодой японец-переводчик Огава Узаемон (человек совести и чести, достаточно прогрессивно мыслящий для своего времени, но зажатый в тесные рамки японского менталитета и кодекса) точно останется в моей памяти надолго.

Очень много времени затрачено мной на прочтение этой книги (в комментариях к рецензии ниже имеется подтверждение – дата, когда я приступила к чтению), и если я скажу, что мне мешала Академия или что-то ещё – это будет просто поиск оправданий. На самом деле, мне было немного тяжело читать, автор даже слишком серьёзно подошёл к ответственному заданию, написать достоверный и правдоподобный роман о Японии, стране тысячи осеней. Среди описаний системы государственного управления, взаимоподчинённости районов и округов, кодексов взаимоотношений людей, населяющих страну и правил общения с иностранцами, среди отклонений в сторону голландской и британской истории, устройства быта голландской фрактории, сложных личностных и коррупционных разборок в рядах голландцев, японцев и тех и других разом довольно сложно было уследить за основной сюжетной мыслью.

Но самое удивительное и потрясающее в том, что сейчас, когда я перелистнула последнюю страницу романа, я не могу назвать ни единой лишней главы, не могу вычеркнуть не то чтобы абзац или предложение, мне даже единое лишнее слово вычленить сложно. И это восхитительно! Митчеллу удивительно тонко удалось передать в речи, в действиях и в героях тот самый удивительный колорит, присущий азиатским странам, свойственный столкновению восточной и западной культур, безвозвратно покоряющий и бесконечно интригующий всё большее количество людей по всему миру. Думаю, следующим блюдом в моём рационе будет Литературный призрак

написала рецензию26 февраля 2021 21:41
Оценка книге:
10/10
Тысяча осеней Якоба де ЗутаДэвид Митчелл

#полуночный_экспресс

Это было прекрасно. Первая же глава с головой втягивает в сюжет: роман начинается с очень подробного описания принятия родов с поперечным предлежанием плода. Читатель находится в комнате наложницы японского градоначальника, и, стоя на коленях перед роженицей, пытается вместе с акушеркой Аибагавой извлечь ребёнка и не дать умереть матери. Именно так, не больше и не меньше. Сцена описана настолько детально и натуралистично, что оставляет ощущение стопроцентного присутствия и участия. Примите во внимание, что действие романа разворачивается в конце 18-го века, в период японской самоизоляции. Эти и без того сложные роды должны проходить в условиях строгого церемониала и ограничений. Митчелл сходу невероятным образом ухватывает атмосферу чуждой европейцу культуры, попадает в ее музыку и ритм и переносит все это на бумагу, создавая красивейший текст, будто выведенный тушью на рисовой бумаге.

Возможно, какой-нибудь читатель-японец найдёт в этой книге сто пятьдесят разновидностей местной развесистой клюквы, но мне роман показался очень достоверным. Пусть это будет Япония глазами чужестранца, ведь главный герой Якоб де Зут - европеец, который приехал в голландскую колонию Дэдзиму, чтобы разбогатеть и стать привлекательным соискателем руки его невесты Анны. Он всего-навсего скромный служащий канцелярии, но его отличает незаурядная честность и порядочность. Таким людям непросто в жизни, и неудивительно, что де Зуту не один раз придётся делать свой выбор, сталкиваясь со злоупотреблениями как голландской, так и японской стороны.

Роман населён замечательными персонажами, живыми и неоднозначными. Местами главный герой де Зут перестаёт быть протагонистом и вовсе исчезает с поля зрения, а его место занимают не менее интересные переводчик Огава, барышня Аибагава, доктор Маринус и другие. Специфический юмор доктора Маринуса вообще заслуживает отдельной рецензии, настолько самобытно, по-медицински он подшучивает над несчастным влюблённым де Зутом, организовывая ему «встречи» с предметом его обожания.

Кстати, сценой родовспоможения медицинская часть романа не ограничивается. Читателю предстоит познакомиться с операцией удаления камней из мочевого пузыря, вскрытием подагрических шишек, постановкой дымового клистера и другими прелестями врачевания в условиях 18-го века.

Роман на удивление многогранен. Это и историческая составляющая с описанием эпохи японской самоизоляции с великолепно прописанными правилами, традициями, законами и укладом жизни. Это и коммерческие взаимоотношения Японии с ее тогдашним единственным торговым партнером - Голландией. Это и неизбежное столкновение двух культур с постоянным дипломатическим балансированием и поисками всевозможных лазеек для удовлетворения своих выгод и интересов. Это и любовная линия, совершенно в духе невозможности объединения двух таких разных миров. Здесь, кстати, и бытовые подробности жизни голландских мужчин в Дэдзиме в отсутствии европейских жён.

Будет также и конфликт интересов, и небольшой военный конфликт, больше смахивающий на отжатие чужого бизнеса, и многое другое. Но самой захватывающей частью романа для меня стала история зловещего монастыря, в котором творятся страшные вещи. Это было настолько круто создано, настолько атмосферно, что порой мне хотелось, как в детстве, залезать вперёд повествования, пролистывая страницы с другими сюжетными линиями, в жажде поскорее узнать разгадку тайны. И развязка, кстати, великолепная - логичная, интересная и очень японская.

Искренне благодарю того, кто предложил эту чудесную книгу для игры. Замечательное произведение, продуманное, тонко проработанное, полностью выдержанное в едином стиле. Роман, который позволяет прикоснуться к культуре страны тысячи осеней, проникнуться ее философией и красотой. Чистое удовольствие, которым хочется делиться.

@areliya1 марта 2021 14:55

@bedda,
О, это глобальный плюс. А то прочла я тут недавно одну книгу про Корею, где человек видимо чисто в отпуск на недельку приехал и на этом построил свой собственный мир.

Ответить

Татьяна (@tanyhtel)2 марта 2021 10:18

После такой рецензии поняла, что должна иметь ее в бумажном варианте, по причине того, что у меня брат зачитывается Японией, а муж медициной.

Ответить

@bedda, оооо супер! вот где собака зарыта. Я прям чувствовала, что как-то он не просто так неравнодушен к тем местам и женщинам.

Ответить
написала рецензию13 января 2015 22:46
Оценка книге:
10/10
Тысяча осеней Якоба де ЗутаДэвид Митчелл

Когда книга оставляет глубокий след в душе, трудно отпустить ее персонажей, идти дальше, знакомиться с новыми мирами и героями. Особенно, если знаешь, что продолжения не будет. Никогда. И даже, начав читать новый роман, ловишь себя на мысли, что в памяти возникают образы из прошлой истории. Хотя я прочитала много хороших произведений, лишь единицы вызывали у меня подобные эмоции. Одним из них и стал роман Митчелла.

Этот роман привлек меня своим прекрасным названием и тем, что действие происходило в Японии, «Земле, Богатой Тростниковыми Равнинами, Стране Молодых Рисовых Колосьев, Долгих Пяти Тысяч Осеней», в Японии, которую я так люблю. И практически с первых же страниц книга пленила меня своей красотой, изяществом и захватывающим сюжетом.

Печальная история о любви и разлуке, надеждах и разочарованиях, покалеченных жизнях и несбывшихся мечтаниях. В этой книге есть все: жестокость и любовь, честь и предательство, истина и ложь, несправедливость и награда за праведность, кровавые культы и медицина, религия и просвещение.

Хотя самый главный герой в книге все-таки Якоб де Зут, не менее (а иногда и более) интересными казались мне и судьбы других героев. Подающий надежды переводчик для иностранцев третьего ранга в Гильдии переводчиков Дэдзимы Огава Узаемон; талантливая акушерка Аибагава Орито, перенимающая знания у иноземных врачей. Все они стали для меня родными, за всех я переживала всем сердцем и надеялась на то, что каждый из них найдет свое счастье.

Перед нами предстает величественная Япония. Гордая, обособленная и независимая. Страна, в которой иностранцам запрещено поклоняться христианскому богу, учить японский язык и просто покидать пределы голландской фактории. Вот в каком месте оказался молодой клерк из Голландии. Но не только гайдзины сталкивались с проблемами: японцы, работающие с голландцами, должны были следить за речью и поступками, иначе их могли заподозрить в предательстве.

Сюжетная линия, касающаяся храма на горе Ширануи, добавляет истории своеобразной мистики. Загадочный храм, в котором женщины-монахини должны совершать регулярные подношения Даров. Священные догмы, часть которых доступна лишь некоторым членам Ордена. Страшные тайны храма, скрываемые настоятелем от монахинь. И дочь самурая, против воли оказавшаяся в заточении в этом зловещем месте.

Несмотря на то, что книга пропитана грустью и печалью, я полюбила ее всем сердцем. Мне было, действительно, жаль расставаться с героями романа. А после того, как я дочитала последнюю страницу, первый раз в жизни мне было трудно начать читать новое произведение. Мне хочется писать об этом романе еще и еще, но даже тысячи слов будет недостаточно, чтобы описать то, как сильно мне понравилась эта потрясающая . книга.

А ведь и правда, в сюжет погружаешься с первой же главы... Она довела меня до мурашек и заставила всплакнуть, и вдруг – чудо! И стало таааак легко! Если и дальше всё будет так, то я заранее довольна))))

Ответить
написала рецензию2 марта 2021 23:13
Оценка книге:
9/10
Тысяча осеней Якоба де ЗутаДэвид Митчелл

«(японцы)… Жестокая нация!» (к/ф «Дневник Бриджит Джонс»)

Эта фраза не выходила у меня из головы всю книгу. До этого, зная разные исторические и культурные особенности, я эту характеристику хоть и держала в голове, но ни разу не прочувствовала так, как во время прочтения этого романа.

Это было очень глубоко, эмоционально, сильно, познавательно, шокирующе и классно!

Насыщенную историческую составляющую романа в плане достоверности оценивать не берусь, тут скорее вопрос к японцам, а также господам «понаехавшим». Но происходящее было довольно-таки понятно не слишком искушенному читателю и в то же время почерпнуто много новой информации.

Любовная линия проходила таким спрятанным, но постоянно присутствующим канатом (нитью язык не поворачивается это назвать), что опять же напоминала о культурных особенностях тех мест и времен. Браво автору за такую ювелирную работу, иначе роману грозила бы неправдоподобная слащавость и современность (в плохом смысле этого слова). А так, постоянно сдерживаемые страсти, как водится, помогали совершать подвиги и пронести свою любовь через всю жизнь несмотря на внешние обстоятельства.

Героями моими, конечно, стали доктор и акушерка. Доктор Маринус вообще не подражаем, просто классика жанра со своим сарказмом, философским подходом к происходящему, вечно ищущим сознанием и тягой к науке, непоколебимой интеллигентностью и чувством долга.

Единственная реалистичная фраза из аннотации «Митчелл умело сплетает воедино множество судеб». Да-да, судьбы - это то, чем наполнена и переполнена эта книга. Такое чувство, что они плещутся в истории как вода в океане, перетекают, соприкасаются, меняют форму и в общей массе остаются незаметными каплями.

Очень жизненно и очень верно подмечены многие моменты и вечные вопросы: о том, как «человек предполагает, а Бог располагает», о понятии дома, Родины, своей принадлежности, о любви и браке, о честности и совести, о рождении и смерти, ценности человеческой жизни, о детях, о долге и можно перечислять бесконечно, кажется, что книга обо всём. Столкновение двух чуть ли не противоположных культур позволяют увидеть одни и те же вещи и явления под разным углом, от этого и воспринимаются они читателем так остро.

Митчелл впечатлил при первом же знакомстве. Жалею, что не взялась за него раньше. Следующую книгу уже заказала в бумаге, а оценку поставила не максимальную, оставив небольшой аванс следующим (без сомнения) шедеврам.

#полуночный_экспресс

@natalya.s.alex, а, прошу прощения, думала атлас такой был популярный, что все о нем мало мальски слышали) Значит не мешанина, это хорошо, атлас я не смогла до конца осилить.

Ответить

@bedda3 марта 2021 22:59

@greenmoon, а ты прочитай и все узнаешь)

Ответить

@chupacabra3 марта 2021 23:10

а я вот непонятно почему решила, что атлас мне не понравится и так же с опаской смотрю на автора в целом :)))
при том, рационального объеснения этому нет вообще

Ответить
написала рецензию14 декабря 2017 23:58
Тысяча осеней Якоба де ЗутаДэвид Митчелл

#Вр1_3курс

"Сотворение мира никогда не заканчивалось вечером шестого дня. Сотворение продолжается вокруг нас, вопреки нам и через нас, со скоростью дней и ночей, и нам нравится называть это любовью." (с)

До сих пор не могу понять почему выбрала эту книгу из всего списка. О Японии читать не люблю (единственное исключение Мемуары гейши), вот не моя это тема совершенно, не привлекает меня восточная культура, у автора читала Облачный атлас и он мне шел довольно тяжело. В общем, непонятно.

Книга разделена на три основные части:
1) молодой клерк Якоб де Зут прибывает на Дедзиму по контракту на 5 лет, чтобы заработать денег и жениться на той, что любит. Он знакомится с японской культурой и законами, усердно трудится и... влюбляется. Но законы Японии очень суровы. Так мы видим Японию глазами иностранца;
2) Япония глазами самих японцев. Закрытый монастырь и жизнь монахов и монахинь. Если первую часть мне было скучно читать, то тут у меня просто отпала челюсть и почему-то возникла ассоциация с одной историей из книги Облачный атлас;
3) голландцы с японцами против голландцев с британцами. Вот это поворот! Опять же, Дэвид Митчелл затянул введение и я сидела скучала и давилась книгой (а бросить уже жалко), пока он не раскрыл читателю Якоба де Зута. Много рассказывается о различных традициях и чести: у кого-то чести нет совсем, а кто-то не может поступить иначе.

Довольно интересное произведение, но сложное и долгое. Если не пугает Япония и длительные вступления или вы поклонник Митчела - попробуйте прочесть. Я вот ни капельки не жалею, что одолела ее

v v (@vandal)15 декабря 2017 1:48

@nuta2019, такими словами меня в военкомат заманивали...)
Да, надо попробовать :D

Ответить

@vandal, для меня да, но тебе она должна понравиться

Ответить

Юлия (@vishenka)15 декабря 2017 9:46

@mariana, ты прямо героиня! добила-таки де Зута! :D
Третий экзамен сдан!

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт