Притча

1954

Описание

Возможно, самый необычный роман Фолкнера. Роман, название которого - "Притча" - лучше всего отвечает его содержанию философской параболы, яркой, темпераментной и завораживающей.

Одна из легенд Первой мировой гласит: однажды немецкие и французские солдаты вдруг поняли: они не враги, а обычные люди, и общего между ними - гораздо больше, чем того, что их разделяет. Они отказались стрелять друг в друга. Они поняли, что на свете есть вещи сильнее искусственно навязанной ненависти. Такова легенда. Но под пером Фолкнера легенда обретает неожиданно правдивые черты.

9,5 (2 оценки)

Купить книгу Притча, Уильям Фолкнер


Интересные факты

Цитаты из книги

С этой книгой читают:

написал(а) рецензию24 июня 2015 1:04
Оценка книге:
9/10
ПритчаУильям Фолкнер

- Разве война не окончена?- спросил один из солдат. Старшина чуть ли не с яростью напустился на него:
- Но не армия. Неужели ты думаешь, что мир способен положить конец армии, если это не под силу даже войне?

Давно хотел познакомиться с литературой великого и непревзойденного маэстро слова Уильяма Фолкнера. Много слышал об этом писателе. Некоторые называют его американским Достоевским, некоторые просто слишком трудным и тежеловесным писателем. Но все читатели сходятся в одном : Фолкнер - явление в американской литературе.
Я выбрал не самый известный, и как многие утверждают, самый необычный роман Фолкнера Притча. В ней описаны события, происходящие в конце Первой мировой войны. Психология людей, солдат, военоначальников и прочих персонажей. У Фолкнера нет в этом произведении главных героев. Героев нет в принципе . Есть рослый солдат, нищенка, связной, старый генерал. Автор показывает не судьбы отдельно взятых персонажей, а ситуацию того времени в целом. Со стороны это смотрится весьма необычно. Но такой уж литературный прием. В оперделенный момент ловишь себя на мысли, что не успеваешь за смысловой нитью сюжета романа. Перед Вами отдельные куски сюжетных линий в тексте : абсолютно несвязанные, но по своему яркие и , как ни странно запоминающиеся безымянные персонажи...
В отдельных фрагментах романа мы можем найти похожие приемы Достоевского. Когда автор описывает легенду о лошади , мы можем найти некоторые схожие моменты с Братьями Карамазовыми. И деньги зашиты в сюртуке. И снова суд. И этот психологически камерный стиль длинных монологов героев. Потихоньку ребус Притчи выстраивается пред глазами терпеливого читателя, пытающегося его разгадать. Потом сюжет строится еще более загадочным образом. Я разделил прочитанный текст на отдельные филосовские монологи, которые были мне наиболее интересны и отдельные остросюжетные кадры романа, которые весьма витиеватым образом мы с Фолкнером пытаемся встроить в сюжет.
О чем же Притча Фолкнера? Этот роман - американский взгляд на события первой мировой войны. Автор психологически показывает все причины и последствия войны для каждого солдата и человека. Что значит война для солдата? О чем он думает? Восприятие страшной действительности . Жизнь на войне и после войны. Фолкнер мастерски дает характеристики своим безымянным героям:
Он был плотным, невредимым и неувядшим; долгий эллипсоид его жизни уже почти вернулся к исходной точке, где он, румяный и безгрешный , без памяти и зова плоти, хнычущий, лысый и беззубый, снова будет обладать лишь желудком , несколькими кожными нервами , чтобы ощущать тепло, несколькими мозговыми клетками для сна и не нуждаться больше ни в чем.

Но все таки главный эпизод в романе это встреча французского, немецкого, английского и американского генералов. В этой сцене Фолкнер и показывает отношение американцев к данному историческому эпизоду в истории. Когда мы читаем монолог немецкого генерала, мы читаем вовсе не слова немецкого руководителя, а американскую адаптацию его слов. Когда мы читаем особенности характера немцев , проявленные в их военной стратегии, мы невольно замечаем схожие черты в американцах , судя по некоторым сегодняшним событиям. И наконец в тексте автором задается главный вопрос: роль американцев в войне. Это пожалуй самый интересный момент в романе. Что же говорит нам Фолкнер? Война - это привычное состояние и стиль жизни немцев. Они воюют не для победы, а так как в противном случае жизнь их будет лишена всякого смысла. Французы тоже имеют некий опыт в войне. А вот американцы наиболее опасны, так как выступают в роли новичка в данной войне. Далее автор всячески пытается бесконечной вереницей филосовских рассуждений, ссылаясь на историю (в частности древнего Рима) объяснить кто прав и кто виноват. Тем самым он довольно мастерски и литературно сложно уходит в сторону от главного вопроса романа. Если в истории нации не было войны, надо погрузиться в философию и историю древности. Там наверняка всё уже было.
В довершении сказаного не раз Фолкнер поднимает тему человеколюбия в своем филосовском романе:
Муж был прав: главное - это вынесшая даже огонь и ударную волну войны ферма, земля. Разумеется, она потребует больших трудов , может быть, даже на годы, но все они четверо способны трудиться . Более того: предстоящий труд был им на руку, он нес с собой утешение, потому что работа - единственная анестезия, какой поддается горе. И более того: восстановление земли не только притупит боль, их тесное единство подтвердит, что он погиб не напрасно, и они страдали не от бессмысленной утраты, а просто от горя: единственная альтернатива горю - небытие, а при выборе между горем и небытием предпочитает небытие только трус.
Религия , страшная действительность и человеческие страдания сливаются в одно целое и предстают перед нами на страницах романа. Это действительно Притча. Роман , в котором автор пытается предупредить и дать оценку войне. Смысл романа понятен, но смущает слишком американизированная концепция и слишком неправдоподобное и нелогично построенное восприятие описанных в романе событий. Но что поделать?! Классическая американская литература.
Думаю так можно охарактеризовать прекрасный роман Фолкнера Притча. Теперь немного о самом стиле писателя. Фолкнер - настоящий эстет литературного слова. По стилю письма он наверняка должен был писать стихи. Попробуйте прочитать вслух прозу Уильяма Фолкнера и уверяю Вас вы получите огромное удовольствие. Это музыка. Совершенство. Невероятно яркие и неимоверно совершенно точно написанные описания в тексте - вот она настоящая литература! Отдельное спасибо переводчику Вознякевичу. Судя по прочитанному тексту он не только прекрасно знает английский язык, но и весьма образованный и начитанный человек.
Проза Фолкнера во многом напомнила мне Бориса Пастернака и его Доктор Живаго. Даже стиль по началу был некоторым образом схожий. Только потом Пастернак всё таки ушел в сторону стандартных литературных приемов в построении сюжета. Фолкнер остался верен своему запутанному лабиринту повествования. Читая Притчу складывается впечатление, что автор берет основной поток своих мыслей, формирует историю, режет их на куски и разбрасывает их в тексте. В итоге на деле мы имеем своеобразный и непревзойденно , необычно написанный ребус. И тут уж всё зависит от нашего с Вами терпения. При желании можно разгадать в чем подлинный смысл Притчи, но я сильно сомневаюсь что каждый читатель захочет найти его в нем, дочитав роман до конца.

На худой конец можно прочитать вслух - для эстетики. С литературной точки зрения, на мой взгляд, это настоящий энциклопедический материал. Фолкнер - великий писатель!!!

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт