Вий

1835
Миргород (3 книга из 5)

Описание

«Вий» — мистическая повесть Николая Гоголя. Название повести — это имя славянского демонического существа, с которым связан сюжет. Первая настоящая русская книга, написанная в жанре «хоррор». Холодящая кровь история о том, что бывает, если вера в Бога недостаточно крепка, а ведьма, пришедшая к тебе ночью, чересчур соблазнительна...

8,2 (762 оценки)

Купить книгу Вий, Николай Гоголь


Интересные факты

Интересный факт, что своё мистическое произведение — повесть «Вий» — писатель называл народным преданием, в то время как ни один из литературоведов, историков, фольклористов ни разу нигде не смогли найти никаких упоминаний (устных или письменных), хотя бы отдаленно напоминавших сюжет «Вия».
Исследователи говорят, что, возможно, имя «Вий» получилось в результате соединения имени хозяина пекла «Ния» (божества украинской мифологии) и слова «вия», в переводе с украинского означающего «веко».

Цитаты из книги

<p>Малороссияне, когда подгуляют, непременно начинают целоваться или плакать.<br /></p>
Добавила: natasha88
<p>Много на свете всякой дряни водится.</p>
Добавила: owlsally
<p>Она испугалась; ибо бабы такой глупый народ, что высунь ей под вечер из-за дверей язык, то и душа войдет в пятки.</p>
Добавила: owlsally
<p>Вино - козацкая потеха.</p>
Добавила: owlsally
<p>Уже что Бог дал, того не можно переменить.</p>
Добавила: owlsally

С этой книгой читают:

написала рецензию12 ноября 2022 19:41
Оценка книге:
8/10
ВийНиколай Гоголь

Хотите верьте – хотите нет, но я вообще ничего не знала о сюжете это книги, и о том, кто такой Вий и какой длины у него веки, и даже кино я не смотрела. Поэтому знакомство с этим произведением достаточно знаменательное для меня.

Сюжет повести интересен, и меня даже немного пугали некоторые неожиданные моменты (уж очень ярко и красочно все было в моей голове). Три бурсака, сбившись с пути домой, набредают к дому старухи, которая неохотно пускает их переночевать, укладывая их по разным комнатам. Ночью к одному из парней, Хоме Бруту, приходит старуха с двусмысленными намеками. А после запрыгивает ему на плечи и летит на нем над землей. С этого момента и началась темная полоса жизни для Хомы. Ведь после этой истории, ректор вызывает семинариста к себе и просит помочь богатому сотнику из дальнего хутора читать молитвы его избитой дочери, панночки. И тут получается «и хочется и колется». Вроде бы и денег можно заработать и от ректора не получить нагоняй, но и панночка то, как поговаривают, ведьма.

Пока я читала, в голове была только одна мысль: «Что ж там за отношения у Гоголя с религией, и что он хотел этим произведением сказать?» Я почему-то упорно отказываюсь верить в какой-то фольклор и просто страшную повесть. Зная своеобразную связь Гоголя и церкви, проявляющуюся больше даже в религиозном страхе перед грехами и дьяволом, я полезла почитать пару статей об отражении религии в «Вие» (кстати, самое эротическое произведение Гоголя, по мнению критика К.В. Мочульского). Так вот связь со старухой – это дьявольское наваждение похоти, которое и приводит к трагическому исходу. Одна из десяти заповедей и также напутствие читателям от автора: «Не прелюбодействуй!» Месть как явление перерастает в демонизм и одержимость, что тоже разнится с верой в Бога. Почти каждое событие повести попадает под смертные грехи. Да и вообще православных моментов очень много, начиная с разборов имен бурсаков, заканчивая опущенными веками самого Вия. И во всем этом тоже можно усмотреть религиозный подтекст.

Николай Васильевич – максимально необычная персона в его отражении веры в своем творчестве. Понять его произведения без знания этой особенности очень сложно, или поняты они будут не до конца, ведь Гоголь оставлял некое «духовное завещания» потомкам своими книгами. Спасение души и нравственное возрождение – вот лучшая цель человека в жизни, по мнению автора. Поэтому настоятельно советую читать анализы произведений Николая Васильевича вместе с самими произведениями. И если честно разборы меня порой удивляют и заинтересовывают сильнее, чем сами оригиналы)

#БК_2022 (7. Книга, в названии которой есть мистическое существо.)

написала рецензию30 ноября 2021 17:16
ВийНиколай Гоголь

Увы и ах, но мне кажется, что подобная литература безнадежно устарела. Возможно, для тех, кто читал это в детстве, играет большую роль ностальгия и впечатления, полученные тогда, еще юные и восторженные. Для поколения же 21 века это выглядит до невозможного наивно и просто, когда столько всяких страшилок уже написано-переписано, что не счесть. Для сравнения - это примерно то же самое, что показать людям, выросшим на Аватаре и Марвел, фильм братьев Люмьер "Прибытие поезда". Тогда это было нечто грандиозное, волшебное, поразительное! Пионеры кино! А сейчас, поколение Z, думаю только тупо уставятся на тебя как на дурачка и скажут: Ээээ... и что, это все?

Вот примерно такие ощущения у меня и были во время чтения. Но так как я стараюсь находить во всем хорошее, то и здесь для себя кое что нашла. Во-первых, множество новых слов) Кого называли философами в то время, кого авдиторами, а кого грамматиками. Как минимум поучительно. Во-вторых, я дико прусь от имени главного героя - Хома Брут) Хомы в нашей семье - это всё!) Ну и в-третьих, юмор в некоторых моментах) Особенно, когда старуха в первую ночь к Хоме пришла)

Вот, в общем-то и все. Про сюжет, думаю, говорить нет смысла. Все всё уже давно знают и про Вия, которому надо "поднять веки", и про то, что "Панночка помэрла", и образ ее в лице Натальи Варлей..) Удивительно даже, как из такой маленькой повести сумели целый фильм снять, да не один раз.

#школа_хэллоуин

написала рецензию29 ноября 2021 19:14
Оценка книге:
9/10
ВийНиколай Гоголь

«Вий» Н. В. Гоголя - книга детства. Прочитана была давно и воспринималась мною как страшная сказка. Потом вышел знаменитый фильм с Н. Варлей и Л. Куравлевым, который только добавил страху. Это был четвертый фильм по этой повести, но первые три фильма канули в Лету. И как же красиво летала Панночка в гробу по церкви в советском фильме! Но проникнуться литературной красотой Н. Гоголя я смогла только сейчас – как же чудесно пишет Николай Васильевич. Вроде и повесть небольшая, но всего в ней в достатке – мистика, ужас, юмор, ирония, любовь к своей родине и соотечественникам.

Сюжет, наверное, известен всем, если не по книге, то по фильму. Беззаботные бурсаки, окончив курс обучения, двинули домой. Ничего не подозревая, попросились на постой в ближайшем хуторе. Но ночка для одного из них явно не задалась, мало того, что они легли спать под возмущенные звуки своих желудков, дак еще и старуха весьма неприятной наружности начинает делать не двусмысленные экивоки Хоме Бруту. Как ни пытался отвертеться Хома от настойчивого внимания «дамочки», пришлось ему позабавить её, но не сдержался Хома, при первой же возможности отомстил он своей соблазнительнице. Да только вот не надо было этого делать! Натерпевшись страху, Хома дает дёру до бурсы, надеясь отсидеться и отдышаться в ней, забыв все свои приключения как страшный сон. Но, не тут – то было! Ректор обозначил чёткую дилемму – либо к сотнику трудиться с оплатой за проделанную работу, либо порка с перспективой невозможности сидеть на пятой точке. Хома, все взвесив (ну не перечить же ректору!), поехал к сотнику, подозревая, кому он был обязан этим путешествием. Вот тут то и начинаются страшные для Хомы три дня, а вернее, три ночи. Как же хорошо описывает их автор. События раскручиваются постепенно, но с ускорением. В первую ночь Хома еще держится бодрячком, уговаривает себя, успокаивает, но внутренне понимает – это только начало шабаша! Вторая ночь общения с ведьмой внесла существенные изменения во внешность Брута. Ну, а финал всего этого «действа» закономерен.

Погружение в эпоху для меня было полным, так и видела заброшенную церквушку, покосившуюся и заросшую бурьянов, всех этих тварей, которые лезут изо всех щелей церкви, «страшную, сверкающую красоту» Панночки и насмерть перепуганного Хому Брута. Надо отдать ему должное – хорошо он держался, только любопытство взяло свое, не удержался, глянул на Вия.

Очень интересные слова и выражения открыла я для себя у Гоголя. Авдиторы – ученики старших классов, проверяющие работы младших, ну чем не нынешние аудиторы? А «пойти на кондиции», «дома с вертепами»? Только читая вечную во времени классику, понимаешь, насколько обеднел литературный язык в наше время. А имена героев книги – тут вам и Брут, и Тиберий, ну прямо Древний Рим какой-то! От чтения получила истинное удовольствие, жаль, что повесть быстро кончилась.
#школа_хэллоуин

написала рецензию6 ноября 2021 20:22
Оценка книге:
9/10
ВийНиколай Гоголь

Впервые я посмотрела советскую экранизацию уже в довольно сознательном возрасте (лет в 16-17) и так удивилась, было реально жутенько. Во где натуральный Хэллоуин! Во где вся нечисть выходит на свет божий (как бы странно это не звучало). А прочитать до сих пор так и не удосужилась. Так что сажусь за парту и исправляюсь.

Сюжет, наверное, знают многие. И села я, значит, читать повесть, читаю-читаю: семинаристы, их будни учебные и неучебные. Где то самое, ради чего зачиналось чтение? И внезапно опа - главный герой, старший семинарист Хома, оказывается верхом на натуральной ведьме, которая до этого казалась обыкновенной старухой. Лиха беда начало. Дальше больше - беднягу семинаристишку приглашают отпевать панночку, которая намедни померла. А ведь нехорошее про неё говорят. Тут бы взять да сбежать, но нельзя. Продержаться всего лишь три ноченьки, и ты почти пан! Нелегко, ой как нелегко тягаться с нечистой силой.

Сам Гоголь написал, что это и не он то выдумал такое, а сам народ, а он лишь просто взял перо да записал. Но я уже почитала, что дядя Коля немного лукавит, и в сюжетах нескольких народных сказов, которые схожи с гоголевским "Вием", разные детали и финалы. Так что фантазия у автора всё же ого-го. Ещё раз спасибо ему за его фантазию и произведения. Всё-таки люблю Гоголя и снова ему высокая оценка от меня!
А мне от МарьВанны, надеюсь, ведь я выполнила задание на #школа_хэллоуин

написал рецензию2 октября 2017 22:31
Оценка книге:
10/10
ВийНиколай Гоголь

Еще одна мистическая история Гоголя, основанная на украинском фольклоре. И я не устану повторять - лучшее произведение автора, хотя и почти лишено юмористической составляющей.

Сюжет таков: студент Хома Брут на каникулах отправляется по примеру Радищева из столицы в городок значением поменьше, в данном случае из Киева в, возможно, Житомир. На пути ему встречается старая бабка, лезущая с недвусмысленными намерениями, оказывающимися на самом деле очень даже двусмысленными. Милая карга в сущности своей - ведьма, но силой "креста животворящего" оборачивается красной девицей. На издыхании. Дыхание рот-в-рот неуместно, надобно отпевать в церкви. Дело поручено Хоме, но ведьма не собирается на тот свет не отомстив...

Чем Гоголь здесь примечателен? В первую очередь украинским колоритом, обычаями и верованиями. А главное - фольклором. Который, кстати, не только сильно отличается от русского, но и в принципе довольно самобытный. В других повестях Николай Васильевич демонстрировал читателям мавку, попелюху и хованца. В данном случае нам предстоит познакомиться с таким существом как вий.
Но Гоголь значительно изменил мифологическую бестию, наделив его некоторыми возможностями, которыми вий в народных поверьях не обладает. Например, он не способен убивать взглядом, как намекает автор. Это не Горгона Медуза. Но главная идея существа сохранена: вий является перстом (точнее глазом) указующим для нечисти, которая якобы не способна видеть человека, читающего молитву и непрерывно крестящегося. А вий может.

Но я не могу пройти мимо одного аспекта, касающегося языка. Я думал, что изменение авторского текста - это проблема переводчиков. Оказывается редакторов-корректоров тоже. Далее пара примеров, хотя в моем издании книги таких ошибок немного больше:

1. В начале повести торговки продают школьникам лакомство - арбузные семечки. Вы когда-то пробовали лузгать арбузные семечки? Вкусно? Вот-вот. А парни поедают с удовольствием. Это что, надо поверить, что после гранита науки киевским школярам пофигу что жевать? Нетушки. У Гоголя изначально написано правильно: семечки гарбузные, т.е. тыквенные.

2. Я могу понять почему люльку переделали на трубку - действительно не зная слова можно не понять, хотя в "Тарасе Бульбе" ведь сохранили казакам люльку (которую, кстати, они чисто физически не могли иметь, но то другая история, там ошибка именно Гоголя). Но зачем украинскую горилочку называть горЕлкой? Или по мнению редакторов селяне пьют водочку на основе метана и керосина?.. Правда, горилку в первоисточнике гоголевском я не проверял, может это и его околесица, но сомневаюсь - с семечками же у него все в порядке.

Но со всей ответственностью заявляю, что кулинарные ошибки на качество произведения не влияют. История здОровоская получилась.

@loki4 октября 2017 18:03

какие-то ошибки уж совсем примитивные как для переводчиков, так и для корректоров

Ответить

@neveroff4 октября 2017 19:37

@loki, особенно про семечки...

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт