Пароход в Аргентину
Описание
Действие романа разворачивается в конце XX века в Европе: главный герой путешествует во Францию, чтобы встретиться со всемирно известным архитектором Александром Воско – другом легендарных Миса ван дер Роэ и Жана Балладюра. Воско олицетворяет собой ушедшую в прошлое Россию, величавую и гордую, оказавшуюся в эмиграции. После падения монархии на одной шестой части Земли возникло «царство дракона». Но все ли уехавшие были правы и правы ли оставшиеся в нем?
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
#ВиМ1_2курс
Скажем так, прежде чем начать читать эту книгу необходимо настроиться.Действительно настроиться, ведь весь постмодернизм, который так и сочиться в этом произведении отовсюде очень серьезно сбивает с толку. Естественно, прежде чем понимать,что вообще происходит,нужно привыкнуть к манере письма, необходимо свыкнуться к повествованию,и я уверена,придется начало и читать несколько раз - уж очень колоритное произведения.Я начинала читать его,будто вхожу в холодную воду.Вода не ледяная, но к температуре необходимо привыкнуть.Произведение не плохое, но к повествованию нужно привыкнуть.Серьезно привыкнуть.
Дальше, что стоит отметить - это конечно момент с двойными главными героями.К этому тоже стоит привыкнуть,да и стиля в написании этой книги стоит придерживаться в голове,когда ты пытаешься разобраться в перипетиях и фактах,событиях и эмоциях.Обилие деталей, невероятное стечение синтаксиса и стиля, это все просто потрясающе выглядить в союзе.но к этому необходимо привыкнуть. Бывали периоды,когда я хотела все бросить.Когда мой мозг плавился под тяжестью всех конструкций в тексте.Но это и являлось самой изюминкой, что так влекло к книге.
Книга необычна всем, и так сразу сказать хороша она или плоха -нельзя.Она необычна.Она потрясающе отражает характер и смысл заложенных в книге.Очень сильно на меня повлиял и стиль перевода. Она не характерен для таких вот классических книг.Здесь нет жесткого каркаса переводимых звеньев.Есть допустимые свободные волны, и к моему удивлению - вставки без перевода.Что очень передает всю суть постмодернестического повествоавания