Рецензия на книгу Американская пустыня от id5447200
"Такой вещи, как идеальный текст, не существует. Как не существует идеального отчаяния". (с)
Цитата принадлежит отнюдь не автору «Американской пустыни». Принадлежит цитата Харуки Мураками, а Персиваль Эверетт на примере своего творчества полностью её опровергает. Во-первых, кому писать идеальные по качеству и изобилию литературных приёмов тексты, как не человеку, который всю жизнь преподавательством литературы и занимался (автор – заслуженный профессор английского языка в Южном Университете Калифорнии)? Во-вторых, кому впадать в «идеальное» отчаяние, как не главному герою «Американской пустыни», неудавшемуся самоубийце Теодору Стриту?
Роман повествует об университетском преподавателе, который попал в автокатастрофу со смертельным исходом (нисколько не спойлер – приведённые факты указаны в любой аннотации), однако, на собственных похоронах внезапно ожил. Дальнейшая судьба главного героя несколько напоминает судьбу коммивояжера из рассказа Ф. Кафки, превратившегося в жука: тот же переполох, паника среди мирного населения, общественный резонанс и, что самое печальное – страх и непонимание в глазах родных и близких. В таких условиях невольно возникают мысли «а стоило ли вообще оживать?». Роман показывает, что стоило. Даже не для себя, а для какой-то более высокой цели.
Читать «Американскую пустыню» легко, слог летит на всех парах и пытается тащить за собой слегка сумбурный, особенно ближе к концовке, сюжет. Если же сравнивать роман с другими произведениями автора, а точнее с «Глифом», так как остальные четырнадцать на русский, к сожалению, никто не переводил, то «Американская пустыня» определённо сильнее по части идеи и сюжетной линии, но сильно уступает по части лингвистики. Хотя, кому нужна лингвистика, в конце - концов? Беллетристика, прежде всего, должна скрашивать вечера и поездки в маршрутном транспорте, что у данного произведения весьма неплохо получается.
Итог (как в школе, по пятибалльной шкале):
Авторский слог – 5
Сюжет – 4
Идея – 4
Читать: не обязательно