Рецензия на книгу Химическая свадьба от small_hatter

написала рецензию24 апреля 2016 12:28
Оценка книге:
9/10

Это заключительная книга трилогии «Мисс Темпл, доктор Свенсон и Кардинал Чань». И, что еще более ужасно, здесь другой переводчик!! Все мы знаем о «чудесном» новом переводе, когда новый переводчик плевать хотел на всё, что было сделано до него и решает переводить по-своему (читай – выпендриться).

Именно поэтому я откладывала эту книгу на как можно более долгий срок. Эта тактика работала ровно до тех пор, пока в читалке я не наткнулась на сделанную мною папку: «ОСТОРОЖНО! НОВЫЕ КНИГИ!». Вот как может человек, у которого список на прочтение увеличивается в геометрической прогрессии, пройти мимо этой папки? Ответ очевиден. Никак.

Так, скрипя сердце, я открыла первую страницу… Чудо чудное, диво дивное, имена героев не изменились! Говорят, хорошая примета. Все ещё полная скептицизма и не склонная доверять увиденному, решила я читать дальше и тут…

Я погрузилась в такой омут событий, что вынырнуть из него было просто невозможно. Предательства, погони, схватки! А еще сумасшедший старикан со своими идеями касательно синего стекла, которое, как оказалось, имеет огромный потенциал в плане его применения: и память-то оно чистит, и вызывает нужные эмоции, и вполне способно управлять людьми. Чудеса, скажете вы? Алхимия, отвечу я.

Звучит заманчиво, не правда ли? Обладать такими знаниями, которые остаются большинству недоступными.

Сказать по правде, к третьей книге уже устаёшь от синего стекла, книг и прочего, но, чёрт возьми!, как же классно Далквисту удается проводить читателя по бесконечным катакомбам (и сознания в том числе), периодически оставляя того в тупике, если он хоть в чем-то провинился. Начал догадываться о том, что будет дальше? Отлично, перейдем к следующему персонажу. Если ты не глуп, то догадаешься, как они связаны, если повезёт – даже поймёшь, как они пришли к… перейдём к третьему действующему лицу. :)

Кажется, синее стекло не оставляет никому шансов. Но, может, есть такие, кто сможет ему противостоять? Или даже найдется тот, кто знает рецепт «обратного зелья» (не путать с оборотным)? Возможно ли себе представить, что обычный доктор-шпион сможет противопоставить свои небольшие знания злому гению алхимического мира? Реально ли вообще, чтобы этот человек сумел найти нечто большее, чем…?

Порой мне безумно не хватало тех приёмов, которые были использованы Далквистом в первых двух книгах, иногда хотелось задушить его за излишнюю медлительность, а при прочтении некоторых моментов я была вне себя от того, что он посмел чуть-чуть изменить характеры героев. Нет, конечно, это и должно было произойти (особенно, если учесть, через что прошли все трое), но меня это не очень-то и убеждает оставаться спокойной. И даже концовка показывает, что только один из троих верен своему слову, которому, похоже, собирается посвятить свою жизнь.

И как бы грустно мне ни было, все-таки придется попрощаться с Селестой Темпл, Кардиналом Чанем и доктором Свенсоном. «Но все кончается, мой друг. А потом – как-то и где-то – продолжается.»

P.S. И напоследок совет для тех, кто хочет прочесть эту трилогию: пожалуйста, не тяните с чтением последующих книг. Ведь вам повезло уже хотя бы тем, что вам не придется ждать по паре-тройке лет до выхода следующей книги. ;)
P.P.S. И хотя доктор здесь не главный герой, а один из, я всё равно решила поставить этот хэштег: #флешмоб_Медицинский

@loki24 апреля 2016 18:32

Почему новый переводчик выпендривается?
Может, как раз старый был не очень, а новый сделал хороший качественный перевод, просто непривычный вам

Ответить

Катя (@rina_rot)24 апреля 2016 18:46

@loki, не знаю, как в этой книге, но в Зильбер меня тоже взбесил тот факт, что переводчик второй части даже, видимо, не поинтересовался, как оно там было в первой. И перевод мне показался...топорным, что ли.

Ответить

Анчи (@kleo)24 апреля 2016 18:48

ох, первую прочла, надо бы за две последующие взяться
но думаю позже.
вы правы на счёт того, что устаешь от синего стекла, книг и т.д. Вот после первой книги я чуть под устала, поэтому как только пройдёт, займусь :)

Ответить

@neveroff24 апреля 2016 18:49

@rina_rot, ты про "Дневник сновидений"? Так вторую часть переводили любители, в сети по крайней мере официального перевода я не видел пока что.

Ответить

Катя (@rina_rot)24 апреля 2016 18:53

@neveroff, я очень надеюсь на то, что читала любит. перевод. Просто, я в магазине открыла книгу, там та же кличка у собачки, как и у эл. варианте. (а от 1 части она отличается) :)

Ответить

@neveroff24 апреля 2016 18:58

@rina_rot, хм...

Ответить

@small_hatter24 апреля 2016 20:45

@kleo, Хотя "усталость" накапливается, обязательно прочтите остальное. :)

Ответить

@small_hatter25 апреля 2016 10:20

@loki, Просто очень часто бывает так, что новый перевод означает и изменение имён, и даже стиля автора. Поэтому, со временем просто начинаешь относиться к этому с недоверием, мягко скажем.

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт