Рецензия на книгу Жизнь от deigrantz
#Бойцовский_клуб 20. Книга, название которой состоит из одного слова.
С таких прекрасных нот начиналось произведение… И мы на пару с Жанной предвкушали ту свободу, то прекрасное и неизведанное будущее, с той лишь разницей, что одна из нас выходила из стен монастыря, а другая из стен института. Но я-то знала, что произведение обещает быть «не самым радостным», и остается только надеяться, что моя собственная жизнь не станет одноименным печально-поучительным романом для вновь подрастающего поколения.
Это второе прочитанное произведение автора, и почерк был весьма узнаваем (интересно, в скольких еще работах он мужчин делает такими козлами??). Но в защиту будет сказано, что я так и не выделила для себя лично любимых и нелюбимых героев, поскольку каждый персонаж наделен как положительными, так и отрицательными (относительно) чертами характера. В Жюльене, например, хоть и в гиперболическом виде, заложена такая черта как бережливость (проще говоря, скупость, но относительно чрезмерного добродушного расточительства, присущего семейству Жанны, она не выглядит так безосновательно).
Конечно же, любого читателя поразят взаимоотношения героев, но взглянув через призму времен, все становится на свои места…ведь описаны те времена, когда брак действительно заключался на небесах, и из-за благоговейной набожности никто и не смел роптать на неудачный брак (это в оправдание Жанны, что, мол, поторопилась, не пригляделась к жениху, а ведь ее вообще могли не спрашивая прямо из монастыря под венец родители повести, раз уж хватило ума несколько лет взаперти от мира держать). Кстати, когда в конце уже постаревшая Жанна спросила: «за что судьба наносит ей такие удары?», ведь она действительно греховного ничего не совершала, а наоборот представала самым положительным героем, то для меня открылся маленький кусочек правды жизни – мало быть положительным героем, надо быть еще и опытным героем. А откуда этому опыту взяться, когда у ребенка просто на всего выпадает 5 лет из жизни благодаря чересчур заботливым родителям, которые вероятно побоялись, что общение с людьми и новости из внешнего мира в столь юном возрасте (12-17 лет) испортят дитятко.
Ладно, я не родитель, не имею права оспаривать элементы воспитания, скажу лишь, что у меня в этом возрасте устанавливались первоначальные взгляды на мир, и собирался какой-никакой опыт (а у некоторых он еще очень горький, такой, что в следующий раз на эти грабли наступаешь неохотно). В случае с Жанной заточение даже и не было воспитанием…оно должно было начаться после возвращения этой целомудренной души в большой мир. Но на протяжении повествования я так и не увидела, чтобы отец как-либо воспитывал дочурку, она лишь вечно слонялась по имению, а после замужества начала там откровенно скучать (слава богу, мы не из богатых, и придется работать!). А когда уже подрастал сын Жанны, то пришло осознание, что о воспитании как таковом в этой семье в принципе и не знают. Поль рос откровенным разбалованным балбесом, ведь его «три мамочки» только и беспокоились, как бы он не застудил ножки и не перенапрягся от чтения.
В общем, в произведении освещено много тем, которые до сих пор задевают человеческие души и конкретно мою: это и чрезмерная опека родителей над детьми, с желанием навечно привязать к себе этого нового человека с пожизненной функцией ребенка; отношения между родителями и детьми в целом, особенно после взросления последних; отношения между мужчиной и женщиной до и после свадьбы, особенно в увязке с религией; плюсы и минусы излишней доброты и поэтичного романтизма души в реальной жизни; умение приспосабливаться и вести дела; привязанность к личным вещам, обстановке и окружению; осуждение человека за грехи и вечное противоборство правды и лжи даже у положительного на вид человека, и еще многое по мелочи, чего уже и не упомнишь…
«Жизнь, что ни говорите, не так хороша, но и не так плоха, как о ней думают».
Мне очень понравилась эта книга. Особенно язык, стиль написания. Хотя здесь наверное стоит отдать дань уважения переводчику.
@gayka87, да да, вот открываешь и сразу понимаешь, что это классика-наслаждаешься каждым словом и предложением! богатый русский язык)))всегда было интересно также "вкусно" звучат книги в оригинале?
@deigrantz, да, мне тоже. Потому что на перевод всё же накладывает свой отпечаток переводчик. Особенно меня этот вопрос интересует в связи со стихотворениями. Но это уже совсем другая история)))