Рецензия на книгу Живые. Мы можем жить среди людей от CatInHat
"Мы можем жить среди людей" - лично для меня, книга, которая произвела неоднозначное впечатление и не обязательно хорошее.
Из положительного - нетривиальный сюжет. Автор сумела заинтересовать и вызвала желание разобраться в том, что происходит на станции. Впрочем сказать, что автор придумала что-то исключительно новое тоже нельзя - иногда кажется, что действие соткано из нескольких известных произведений: "Повелитель мух", "Матрица", "Даритель", "Бегущий по лабиринту" и совсем чуть-чуть "Перевал Дятлова".
Теперь о неприятном. Список того, что меня лично дико раздражало на протяжении всего чтения:
1. Огромное количество уменьшительно-ласкательных суффиксов: юбочки, сарафанчики, заколочки, резиночки, шоколадки, домики, скамеечки и так далее до бесконечности. Этим грешат почти все авторы и переводчики женщины (русскоязычные, естественно). И это печально. Ласкательно-уменьшительные словеЧЕЧКИ допустимы, конечно, но не тогда, когда они грозят читателю диабетом.
2. Имена. На фоне всей этой сладкой ваты от "комнаток" и "обедиков" вдруг появляются Федьки, Машки, Эммки, Катьки, Илюхи, Кольки, Тайки, Соньки. Эдакий детский гопстоп. Водки и курева не хватает разве. А, и семечек еще!
3. Диалоги.
4. Странные сравнения и обороты, используемые героями. Например: "Их надо помыть, а то они воняют, как будто живут на улице". На улице, Карл! Не забывайте, что действие разворачивается на космической станции. Улица... ага...
5. Понимание, что автор - жуткий ретроград. Даже при том, что произведение антиутопия, всё равно уж слишком много толстовской тоски по толстовской семье.
И вишенка на торт - способ спасения от жуткого вируса! ... и выпустил пони радугу, и поскакал по облакам из розовой сахарной ваты...
Книга совершенно проходная. И только для подростков. Им может даже понравится.