Рецензия на книгу Тарзан от Headless
А грустно. Вот неожиданно грустно.
До вчерашнего дня я всё думала, отчего мне нравилась эта книжка в детстве. Ну, не сказать, что я тогда была в восторге, к уйме продолжений даже мысли не было обратиться. Скорее всего, поразил контраст с милым мультом, а по-натоящему тяжёлых книг я тогда ещё и не читала, кажется, или мало воспринимала.
Словом, теперь я себе поражалась.
Детей, которые воспитывались зверями в джунглях, называют только «маугли», никогда «тарзан». А происходит это потому, что тут придумки, а Киплинг тех детей видел. Особо меня посмешил момент с выученным по картинкам в азбуке языком. Всё было продумано, но автор прокололся в двух моментах – имя и грамматика. Слова написанные и понятия он действительно мог соотнести, сообразить. Но ни разу не слыша и намёка на человеческую речь, строить предложения, хоть и простые, грамматически правильно употреблять глаголы и умудриться по одной картинке выучить родовидовые понятия (обезьяна-горилла), а уж тем более записать своё имя, не имя понятия, как буквы соотнести со звуками, это, простите, сказки. Всё, поигралась в филолога, поворчала.
Второе милое – это, конечно, «пафос белого человека». Ну, тут глупо возмущаться, это – лейтмотив книги, да и время такое, начало ХХ в. Из песни слов не выкинешь. Но теперь читается со скрипом такое.
Ну, а третье – бурная смесь любовного романа для барышень с приключенческим для вьюношей. И если второе я, как любитель в детстве Рида, Купера и прочих индейцев, переносила, то первое – бррр. Джейн ужасна. Правда.
И что ж? Посмеяться над собой осталось, и всё. А вот грустно. Вот что автору удалось – так это показать отторгнутость от «цивиллизации» во всей красе. Вот и грустится о лорде.
Но тех, кто соберётся читать, могу заверить, что грустить долго не придётся, ведь есть тьма продолжений, аж 26 книг, в которых лорда из джунглей поджидают и джунгли, и звери, и сокровища, и дети, и недра земли, и люди-леопарды, и без Джейн не обойдётся.
#БК_2017 (13. Книга, в названии которой есть имя).
читать это можно лет в 10, не больше, я согласен. А я, кстати, 14 первых томиков преодолел, но когда он начал спускаться в недра земли и вообще повторять подвиги героев Жюля Верна стало совсем печально и я бросил...
Насчет филологии. А я не понимаю как он мог буквы сопоставлять с картинками до сих пор. Британскую азбуку я не видел, но по аналогии - арбуз, автобус, корабль, овечка какая-нибудь там были бы по-любому. а Тарзан их в глаза не видел.
а всякие man - men, foot - feet, tooth-teeth как это можно по картинке понять?
@neveroff, Ну да, там названия томиков говорят сами за себя.)
Он не буквы сопоставлял, а их сочетания. Там, как я поняла, картинка была и под ней слово. Если долго-долго смотреть и сличать, то можно сообразить, что такое сочетание закорюк означает то, что нарисовано. Не обязательно знать, что это такое, это механический процесс. Но, конечно, грамматику и синтаксис так не изучишь, это уже сказки.
@Headless, по мне сказки и картинка/слово. Из серии "если тысячу обезьян посадить за тысячу пишущих машинок, то за миллион лет одна из них напечатает полное собрание сочинений Шекспира".))
@neveroff, это нам так кажется.) А для него это просто условные значки, как зарубки на дереве. Это даже не слово для него было, а именно одинаковые значки, которые повторялись. Но выражаться по-английски он всё равно не мог.
@Headless, ну вот как эту зарубку/значок можно сопоставить с предметом? Даже если его видел, а скорее всего и не видел никогда?
@neveroff, а видеть необязательно, это символы. Произошло так: сначала он увидел "жучков" - буквы. Потом смотрел-смотрел и увидел, что "жучков" этих меньше, чем он видит, они просто постоянно повторяются в разных группах. А потом он заметил, что знакомые ему вещи нарисованы, а под ними группа жучков. И такие же группы нашёл в текстах, видимо, предложений. Из этого вывод - такие группы "жучков" не случайны. А если они чётко рядом с изображениями, значит, относятся к ним. Если бы там были написаны другие слова, он бы их так же соотнёс. Или, например, под картинками были бы написаны слова не на английском - он бы и их соотносил. Он даже не знал, что это язык, относился совсем иначе. Но это всё очень зыбко, конечно, так что вы гораздо больше правы тут.
@Headless, я думаю, что писатель заврался, но мне очень нравятся такие обсуждения как у нас с вами получилось)))
@neveroff, вполне возможно, что и заврался. Тем более "это же наши мужья! Это же наши жёны!")) Пафос белого человека зудел настойчиво. Ну не мог лорд читать не выучиться.))
А обсуждение хорошее, да.)
Мое одно из самых уютных воспоминаний детства - как я однажды в зимние каникулы дорвалась до семи томиков "про тарзана" и целый день сидела запойно читала. Не буду перечитывать ни за что , а то еще испорчу себе своё славное воспоминание
@AprilDay, не перечитывайте, пусть будет в детстве, там он мог быть хорош, пусть греет воспоминанием.