Рецензия на книгу Чей труп? Лорд Питер Уимзи ведет расследование от iulia133
Ещё совсем недавно мне хотелось биться головой об стену оттого, что начала читать серию аж с 12-й книги, а вот сейчас по той этой же самой причине хочу скакать от радости, потому что первая книга цикла (окажись она первой мною прочитанной) вполне могла остаться последней.
Серия романов о лорде Питере Уимзи переводилась в разное время разными людьми. И если "Возвращение в Оксфорд" под редакцией А. Борисенко, в переводе Е.Кузнецовой вызвала бурный восторг, и ничего кроме, то вот это … Честно говоря, я даже не могу сказать с уверенностью, какую именно книгу я читала, так как обложилась тремя вариантами переводов романа и хватала по страничке то оттуда, то отсюда. Все три меня огорчили, но если поначалу я думала, что лорд Питер, такой, каким он предстаёт в этой книге (высокомерным, сомовлюблённым, болтливым позёром), - это вина переводчиков, то ближе к концу книги начала склоняться к мысли, что и сама Дороти Сэйерс, для которой этот роман стал пробой пера, приложила немало усилий ко всему тому лишнему, ненужному и неубедительному, что присутствует в книге.
Диалоги, письма, - всё это можно и нужно было сократить, а уж письменное признание убийцы … Тот готический мрак, который она «художественными средствами» пыталась нагнать на кладбище во время эксгумации, называя гробокопателей «демонами Данте» … Всё это было довольно натужно, даже для начала 20-го века.
А жаль, задумка была интересной, - труп незнакомца в ванной архитектора, из одежды на трупе – одно пенсне. Кроме того, имеется, глухая мать архитектора, необъяснимый синяк на лице архитектора, совершенно безмозглый, но ретивый полицейский инспектор. Это могло быть так хорошо, если бы лорд Питер не превращался временами в Бертрама Вустера, а его речи буквально «обращали молитву в фарс», а детектив в какой-то безвкусный водевиль.
Как бы то ни было, я пребываю в тех же непонятках, что и после прочтения 12-й книги. Либо мне надо дать ещё один шанс ранним романам цикла и его многочисленным переводчикам, либо сразу читать книги, изданием которых занимались те же прекрасные люди, что издавали «Возвращение в Оксфорд» (а именно 6-ю, 8-ю, уже прочитанную мной 12-ю и 13-ю). Хмм ….