Рецензия на книгу Королева Марго от lerochka
Франция. 16 век. Свадьба короля Наваррского и Королевы Марго: протестантская знать пирует вместе с католическим двором. Но спустя уже несколько дней наступает знаменитая и ужасная Варфоломеевская ночь и кровь гугенотов течет рекой, а католики ликуют. Карл IX, король Франции, пытается дожить свою жизнь достойно и подготовить почву для правления тому, на кого хочет именно он оставить престол - Генриха IV. Но Екатерина Медичи плетёт днями и ночами интриги, колдует и убирает с дорогих всех своих противников, чтобы Франция не досталась никому, кроме её любимого сыночка Генриха III.
Власть. Все её хотят. И не важно, что потребуется для этого сделать: вырезать сотни людей, сменить веру, убить собственного сына или дать умереть возлюбленному. Во имя власти можно пожертвовать всем.
Начинала читать книгу с неким недоверием и полным неинтересом, смотря на то как храбрые дворяне на право и на лево махают шпагами, проливая чью-либо кровь, чаще просто ради бахвальства, а потом они же проливают слёзы под балконами возлюбленной, предано целую лишь их платочки. Было мерзко смотреть на всё это. А от количества героев, участвующих в этом отвратительном кордебалете, сценой которой являлся французский двор, просто кипел мозг. Кто с кем? Кто за кого? Кто против кого? Кто тут, вообще, кто? Настолько всё сложно построено, что первую половину романа я сосредотачивалась исключительно на цепочках родства и кто на какой стороне. Но продравшись через всё это, во второй половине книги получила в награду столько страстей и столько надрыва. Каждый участник «войны» словно вытаскивал очередной козырь из рукава и наносил противникам удар, а в ответ получал свой козырь. И так до бесконечности пока будет существовать Франция и те, кого будет завораживать эти прекрасные и ужасные дворцовые хитросплетения.
По итогу, с такими историческими книгами хочется изучать, изучать и еще раз изучать историю. Так что «До здравствует король Дюма!»
#Ланкастеры
#книжный_марафон
#путешествие_во_времени (3. Возрождение)
Жаль только, что чем дальше в лес, тем хуже и хуже его книги. К Ожерелье королевы и Анж Питу стало совсем тоскливо.
@AnnaOpredelenno, вряд ли я так далеко доберусь. Пока в планах только эту трилогию о Валуа дочитать, Графа Монте-Кристо, да мушкетеров. Они точно не подведут)
@AnnaOpredelenno, потому что те литературные рабы, которые писали Мушкетеров, Графиню, Монте-Кристо и другие первые романы - ушли от него, а новые оказались не такими талантливыми...
@neveroff, подожди, а разве Дюма это не Пушкин?
@neveroff, тут штука вопросительная. На мой взгляд, стилистика у всех прочитанных мной романов Дюма выдержана в достаточной мере, чтобы по отрывку (причем, надо сказать, переведенному на русский отрывку, ибо французским не владею) однозначно опознать автора.
Так что даже если и были рабы, то вероятно была и единая редактура.
Но в паре последних прочитанных книг я встречала просто не обработанные исторические выдержки. Идет-идет себе роман, вдруг - бах - шмать лекции по истории. И через 20 страниц снова роман, как ни в чем ни бывало. Что было в последующих книгах я не знаю, потому что тут-то я и потеряла интерес :) Для меня это выглядит скорее как черновик, который не успели или позабыли обработать, нежели как падение качества литературных рабов. И это совпадает с теорией, что Дюма старался для литературных журналов, которые публиковали куски его книг с определенной регулярностью и платили ему сдельно.
@neveroff, обратила внимание, что на последнем издании у этой книги стоят два автора Дюма и Огюст Маке)
@loki, ну вот, пока он писал Капитанскую Дочку зимним утром, рабы засовывали жутко влюбленного в Констанцию Д'Артаньяна в постель к Миледи...))
@annaopredelenno, ну вот специалисты-французы и доказали, что стиль как раз разный. Поэтому двое или трое рабов смогли потом доказать авторство, когда Дюма платить перестал. В том числе упомянутый @lerochka Огюст Маке.
Читал про это довольно давно, думал, что это общеизвестный факт. Дюма работал в библиотеке и собирал исторические справки, имена, сопоставлял и придумывал линии. Рабы (ну или если удобно - секретари) превращали это в художественные романы. И было их, этих наемных работников, до 10 человек в разное время.
И это в те времена настолько распространенная практика, что никого не удивляло. Скорее, удивило бы, что плодотворный автор все один делал.
@neveroff, ну идея то его всё таки? Да даже и не его, главное произведение! Надеюсь, когла-нибудь ты всё же будешь также считать))
@lerochka, идея его безусловно, тут и отрицать глупо. А реализация - не его. А для меня неважно о чем, важно - КАК качественно. Так что надеяться можно, но вероятность крайне низка))
@neveroff, меня это тоже не удивляет, да и факт не новый. Я, собственно, не борюсь за честь Дюма-который-не-пользовался-рабами. Я про то, что мне кажется, что падение качества поздних книг обусловлено не столько сменой рабов, сколько небрежностью и торопливостью. Тут как ни крути, кого ни привлекай, а если вывесил на обложку свой бренд - будь добр отвечать за качество.
А вот про борьбу за главенство между идеей и реализацией... В общем, с переводными книгами это очень сложно. Тут впору переводчика вместе с автором на обложке указывать, а то ведь фигня выйдет. Переводчик ведь может из каки конфетку слепить, ну или наоборот (что чаще). Может быть, популярность мушкетеров и вот этих вот прекрасных ребят из серии про Валуа-Наварского в СССР - это заслуга конкретного переводчика с забытой всеми фамилией...
@AnnaOpredelenno, "падение качества поздних книг обусловлено не столько сменой рабов, сколько небрежностью и торопливостью" А по-моему все логично: много лет ты собираешь инфу, рассказываешь людей о чем и писать, они делают это красиво. А потом вдруг ты свою часть выполнил качественно, но теперь тебе надо или самому писать (скорее всего) или нанимать дешевого бездаря либо новичка, который так качественно уже не может делать.
Вроде складывается объяснение падения качества именно в формате "другая рука держит перо".))
Про второй абзац - полностью согласен. приходилось читать известные книги в разных переводах и иногда удивляешься насколько огромедная разница в качестве.
Есть она у меня где-то на полках, поищу, раз уж для Ланкастеров подходит) Да и Дюма люблю.
@oksanamore, знакомая история)))