Рецензия на книгу Искупление от Safoosha
Макьюэн – один из моих самых любимых авторов, и я прочла почти все его книги. В каждой его книге я нахожу что-то близкое мне, и даже если мне не нравится сюжет, я наслаждаюсь потрясающим языком. Но с этой книгой что-то пошло не так.
Начало романа было очень в духе других книг Макьюэна: длинные и сложные предложения, интересные сравнения, почти полное отсутствие диалогов, неспешное чтение. А вот дальше были ломаные предложения и полное ощущение того, что автор понятия не имеет, о чем пишет. Сразу хотела бы отметить отвратительный перевод романа. Многие фразы просто ломают мозг, потому что по-русски так не говорят, ощущение, что где-то переводчица не старалась адаптировать язык, а давала подстрочный перевод. Это убивало атмосферу повествования, а вместе с ней и меня.
Главная героиня романа – девочка Брайони, по вине которой невиновного и влюбленного в ее сестру парня несправедливо осуждают за изнасилование другой девушки. Этот поступок Брайони серьезно отразится на судьбах нескольких людей. Но автор не сосредотачивается на описании самого поступка, он описывает чувства и мысли Брайони и рассуждает о возможности искупления вины за этот поступок. В сюжете есть и интрига, и интересная развязка. И если бы я заранее ее не знала, она бы меня точно удивила. Что мне действительно понравилось, так это мысль автора о том, что ребенок может быть виноват, принимая на себя взрослую ответственность. Мне кажется, об этом мало кто пишет и говорит. Но вот все остальное, даже не знаю. Я так и не поняла, что должна чувствовать по отношению к главной героине. То ли она несчастная, чувствующая вину, посвятившая искуплению всю свою жизнь, творческая натура, которая со старанием принимает тяжелую реальность. То ли она эгоистичная не взрослеющая тварь, которая слишком много на себя берет и ничего не умеет, кроме того, что писать книги и думать о том, как трудно быть богом. В этом контексте я предпочитаю воспринимать этот роман не как книгу о любви и искуплении, но как о тяжелом ремесле писателя и жизни творческих натур. Так гораздо легче оправдать книгу в своих глазах. Но надо ли?
Я ни раз смотрела фильм, снятый по этой книге, и как мне кажется, на экране воплотили не совсем то, что автор вкладывал в книгу. Фильм мне понравился гораздо больше, и я могу его советовать. А книга очень неоднозначная, хотя, возможно, именно этого эффекта и добивался автор.