Волшебник в Бедламе Кристофер Сташеф Волшебник-Бродяга #1 Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус – это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии! Есть – знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии – а найти ее ну никак не может?.. Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела, а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?.. Это – блистательный сериал Кристофера Сташефа. Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить. Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ! Кристофер Сташеф Волшебник в Бедламе ДЕРЕВЕНСКОЕ ГОСТЕПРИИМСТВО – Мы оба – младшие сыновья. – Дирк кивком указал на Гара. – У нашего лорда не нашлось для нас места. Волей-неволей приходится искать службу на стороне. Мы решили, что в городе короля нас примут в королевское войско. – Сэр, прошу прощения, – неожиданно сказал сержант, – а разве не было сказано, что странствующие дворяне подстрекают простолюдинов к бунту? Дирк решил изобразить праведный гнев. – Сэр! Мы – воистину дворяне! Мы верны королю! – Господа, придется вам отправиться с нами. – Сквайр обернулся к сержанту и кивком указал на Дирка и Гара. Сержант тронул с места коня и поднял заряженный арбалет... Глава 1 Взревели двигатели, и грузовой корабль неуклюже выбрался из стартовой камеры. Он завис на несколько мгновений, пытаясь удержать равновесие, и ринулся в небо, рыча, как дикий зверь. Покинув атмосферу, корабль вышел на орбиту. Пилот у пульта управления ударил по рычагу и перевел корабль в автоматический режим. – Так надежнее. Немного покрутимся на пуповине, а через полчаса отправимся обратно в матку. Капитан Доминьи поморщился. – Слыхал я, бывало, двусмысленные метафоры. Как бы вам, лейтенант, это не аукнулось. – Сэр, вы слишком строги, – изобразил притворное изумление штурман. – А я уж был готов восславить его образный, красочный язык. Штурман был черноволосым, худощавым и очень походил на пилота. Близнецами их назвать было нельзя, но братьями – вполне, хотя никакие близкие родственные связи их не объединяли. – Можно было выразить ту же мысль гораздо пристойнее, – не сдавался Доминьи. – Мне бы не хотелось, чтобы понятие «корабль-матка» употреблялось столь буквально. – Он отстегнул ремень безопасности, встал и потянулся. – Ну, ладно. К делу. Будьте любезны, пригласите сюда Зерно Мятежа. Пилот подмигнул и нажал клавишу на пульте. – А я думал, мы покончили с метафорами... Лейтенанта Дюлейна в отсек управления, пожалуйста. Капитан ехидно усмехнулся и, согнув руку, другой рукой стал массировать бицепс размером с ананас. Капитан был широкоплечим, мускулистым, у него были маленькие, зоркие глаза, лоснящееся лицо и волосы с проседью. Штурман задумчиво насупил брови. – Капитан, полагаю, что ваше определение не совсем точное. Нет нужды сеять на Меланже зерна мятежа. Судя по тому, что говорили лорды Порт и Кор, мятеж уже готов расцвести пышным цветом. Капитан сердито зыркнул на штурмана. – Чартс, я наивно предполагал, что совещание было тайным. – Нет, сэр, – усмехнулся пилот. – Оно перестало быть тайным в тот момент, когда вы приказали Дирку подслушивать при помощи жучка, установленного в комнате переговоров. Соответственно и я поддался искушению. – Уж против чего вы устоите, так только не против искушения, – проворчал капитан и снова уселся в кресло. Сдвинулась крышка входного люка, и в отсек вошел молодой человек в жилете, штанах до колен, белых чулках и в башмаках с пряжками. Он был так похож с пилотом и штурманом, будто их произвела на свет одна мать. Но тот, кто решил бы, что это так и есть, ошибся бы: все дело было в их далеких общих предках. Капитан, взглянув на вошедшего, выразительно вздернул брови: – Дирк! Ты все слышал? Дирк изысканно поклонился. – Ваше желание – закон для меня, мой капитан. – Лейтенант, будьте так добры, включите вентилятор, – попросил капитан. – Что-то душновато тут у нас. – Разве здесь душно! Вот там... – Дирк потянулся и стал разминать костяшки пальцев. – Все вышло немножко не так, как мы рассчитывали? В том смысле, что лорд Кор явился с лордом Портом? – Ага, от тебя это не укрылось, – обрадовано проговорил Доминьи. – Мне показалось немного странным, что лорд Кор продвинулся с тех пор, как я батрачил в его поместье. Лорд тайный советник его величества и все такое прочее... Но чтобы он снизошел до беседы с капитаном торгового корабля? Ничего себе! – Ах ты мой понятливый... – Капитан покачал головой. – Ну и как ты это расцениваешь? Дирк сел на пол, обхватив руками колени. – Если навскидку, я сказал бы, что пахнет жареным. Наши лазутчики сообщают, что мятеж просто-таки носится в воздухе. Правда, они помалкивают насчет воздуха в непосредственной близости от престола. – Не исключено, что воздух возле престола чист. Хотя о чем можно судить наверняка, когда имеешь дело с царственными особами. Кто знает, что с его величеством? Ведь его никто не видел со дня коронации. – Да, да. И, как мне помнится, вид у него был весьма затравленный. Бедняжка. – Дирк почесал за ухом. – Да и кто бы выглядел иначе при лорде Коре в должности регента? Но как бы то ни было, насчет мятежа ходят упорные слухи – настолько упорные, что наверняка они дошли и до лорда Кора. Вот потому он и явился – не запылился. Решил окончательно удостовериться в том, что мы не высадимся и не окажем помощь мятежникам, если дела пойдут из рук вон плохо. – Не слабо, – кивнул Доминьи. – Немного поверхностно, но все-таки не слабо. Ну и что же все это значит в свете твоего задания? – Они будут выслеживать нас с зоркостью ястребов, – без запинки ответил Дирк. – Каждый лорд выставит часового около своего радара. Как только я там появлюсь, сработает сигнализация, и ее вопль будет слышен в радиусе ста миль. – Ну, ста – это ты, положим, загнул. Десяток миль – это ближе к истине, – рассудительно возразил Доминьи. – На наше счастье, согласно высочайшему соизволению лордов, на планете – только один космодром. Вот на него-то и будут устремлены алчные взоры василисков. И если мы высадим тебя подальше от него, есть шанс, что тебя не заметят. Дирк покачал головой: – Все основные события будут происходить в столице, в непосредственной близости от короля. Сто миль пешком – это не по мне, увольте. Но вы не переживайте. Я оторвусь от любой погони. Капитан вздохнул и покачал головой: – Как это ни прискорбно, тебе решать. Лично я предпочел бы высадить тебя вдалеке от столицы. – А я позволю себе усомниться в правильности такого выбора, – сухо проговорил Дирк. Капитан свирепо зыркнул на него, но не смог удержать улыбки. – Может быть, ты и прав. Одному Господу известно, как бы я хотел оказаться на твоем месте, но у тебя преимущество – молодость. А как ты расцениваешь то, что теперь тут запретили, назовем это так – туризм? – Из кожи вон лезут, верно? – Дирк угрюмо усмехнулся. – «И чтобы больше никаких “случайных” рекогносцировочных полетов» – так он сказал? А потом еще ввернул насчет того, что ему понятно законное любопытство членов экипажа к планете, с которой ведется столь интенсивная торговля, и все же он категорически против высадки. Думаете, он что-то подозревает? Доминьи пожал плечами. – Ты его лучше знаешь. Что он может подозревать? – Все что угодно, – быстро ответил Дирк. – Вплоть до того, что мы готовы навысаживать чертову уйму агентов-подстрекателей. – Но за пятьсот лет нашей с ними торговли мы множество раз «случайно» высаживались на планету. Разве это не должно было развеять его подозрения? Дирк покачал головой: – Его предшественников – может быть. Но не лорда Кора. На этот раз, если он обнаружит, что вы кого-то высадили, он свяжется с вами и аннулирует вашу привилегию на торговлю. Доминьи угрюмо усмехнулся. – Это им самим невыгодно. Слишком долго придется искать новую торговую компанию. К тому же они хотят отгородить свой маленький «лучший из миров» от любого постороннего влияния. Именно поэтому они и имеют дело с одной компанией – с нами. Наступил момент, когда их забота о безопасности заработала против них. Они так надежно задвинули засовы, что теперь вынуждены сидеть взаперти. А впрочем, – махнул он рукой, – не наша это забота. Пусть не пускают нас. Мы же все равно никуда отсюда не уйдем. – Он протянул палец к экрану. – Будем торчать вон там, за ближней луной, в тени радара, и ждать твоего сигнала. Как только ты нас вызовешь, мы накроем планету сетью кораблей, и они зажужжат над лордами, как растревоженные шершни. – А что, если все снова сорвется? – негромко спросил Дирк. – Ведь Декейда постигла неудача. Что, если восстание будет подавлено? – Не будет, – резко ответил Доминьи. – Мы ждали этого пятьсот лет. Волшебник исчез с планеты под прикрытием беспорядков, спровоцированных Декейдом. Он положил немало сил для того, чтобы организовать первый торговый маршрут, а потом добился привилегий для нашей компании. Он ушел из жизни счастливым, веря в нашу победу. Дирк внимательно слушал капитана. Эти слова он знал наизусть, но они превращали тлеющий в его груди огонек в бушующее пламя. – Поколения за поколениями мы бежали от своих хозяев на торговые корабли, – продолжал Доминьи. – Покидали родную планету, пичкали наши мозги знаниями так, что те начинали трещать по швам, вкалывали до седьмого пота, чтобы маршрут работал, чтобы мы, торгуя с этой самой родной планетой, использовали любой шанс забросить туда то нужные сведения, то оружие. – Он помолчал, глядя на Дирка. – Мятеж не должен провалиться! Дирк глубоко вздохнул и медленно поднялся. – Не провалится. – Не провалится, если ты сделаешь свое дело, – ты это хотел сказать? – Доминьи, не спуская глаз с Дирка, встал с кресла. – Но учти: если мы высадимся до того, как поднимутся крестьяне, и из-за этого мятеж пойдет прахом, я тебя в сопло засуну перед стартом, понял? Дирк понял, что капитан не шутит. – Найди вождя повстанцев, – продолжал Доминьи. – Свяжись с ним. Узнай, чем мы можем ему помочь. Если он не захочет нашего участия, и мятеж разгорится, подумай, как нам себя вести в этом случае. Главное, чтобы, позвав нас, ты был совершенно уверен в том, что время пришло. – Не беспокойтесь, – небрежно проговорил Дирк. – Я позову вас тогда, когда буду совершенно уверен. Доминьи еще на миг задержал взгляд на Дирке, а потом улыбнулся и крепко пожал его руку. – Удачи! И как только выскочишь из нашей повозки, сразу ноги в руки, и наутек! Капсула вывалилась из тьмы и шлепнулась на траву. Звякнув, сдвинулась крышка люка. Дирк выпрыгнул наружу. Перевернувшись в прыжке через голову, он вскочил на ноги и кинулся к деревьям. Разок оглянулся. Увидел, что тележка уже поднялась, и ускорил бег. Он мчался с такой скоростью, будто тысяча снайперов следили за каждым его движением и ждали, когда он остановится, чтобы разглядеть знак простолюдина прежде, чем выстрелить в него. Как только Дирк оказался среди деревьев, он перешел на быстрый шаг. Он хорошо знал этот лес, который приютил его двадцать лет назад после бегства из деревни. С тех пор Дирк семь раз высаживался на Меланже, и всегда это было связано с лесом. Дирк двигался через подлесок, легко находя тропинки, внимательно вслушиваясь в обычные звуки ночного леса – шум ветра в ветвях, шорохи в траве, писк летучей мыши. Все было, как и должно было быть в лесу. Ему даже хотелось услышать что-нибудь необычное. От ожидания опасности его нервы были натянуты, как струны рояля. Дирк был высокий, худой, гибкий мужчина и одет – как дворянин восемнадцатого века. Широкие поля шляпы затеняли глубоко посаженные серые глаза, оставляя под лунным светом острие носа, выступающие скулы, впалые щеки и квадратные челюсти. Дирк быстро шел по широкой тропе, наступая на пятна света звезд, который пробивался сквозь листву деревьев. Внезапно, прислушавшись, он остановился и тут же, тихий, как облачко тумана, скользнул с тропинки. Он прижался к стволу дерева, стоявшего в глубокой тени, и слился с его корой. Ночь затаилась. Дирк выжидал. Издалека, сначала еле слышно, затем все явственнее раздался конский топот. Лавина звуков обрушилась на тихий лес. Мимо пронеслись суровые всадники в железных шлемах и в кольчугах. Посреди кавалькады Дирк увидел лорда в лиловом камзоле, в напудренном парике, развевающемся на ветру. Всадники пронеслись, и звон металла поглотила тишина ночного леса. Плохо, что у Дирка не было ружья. Или хотя бы арбалета. Дворянину не положено носить оружия, если он не на военной службе. Дирк выждал, пока топот копыт окончательно затихнет. Отошел от дерева, но на тропинку решил не выходить. Скорее всего радар местного лорда обнаружил приземление капсулы, но возможно, лорд торопился в гости или на свидание с дочерью простолюдина. Нет. Вернее всего, охотятся за ним. Лорд и его солдаты ничего не нашли на поляне и стали прочесывать подлесок. Они побоялись забираться слишком глубоко в лес. Там могли встретиться опасные животные, большей частью – двуногие да зубастые, у которых была дурная привычка оставить где-нибудь в ветвях стальной крюк, который так неприятно вонзается в шею невнимательного всадника. Не стоило Дирку выходить на тропу. Он двинулся через лесок, довольный собой. Как замечательно быть живым... * * * Через два часа Дирк вышел из леса и остановился на опушке в тени дуба. Перед ним расстилалась равнина, которая убегала вдаль к скалистым горам. Над равниной плыл туман. В небе поблескивали звезды. До восхода луны оставалось не больше часу. Этого времени не хватило бы, чтобы дойти до ближайшей деревни. Нужно было поискать укрытие в скалах. Дирк начал взбираться по склону, и тут на него напал великан. Вниз с горы на Дирка мчалось, рыча и размахивая руками, триста фунтов человечины в образе мускулистого бродяги. Дирк отступил и выставил вперед свою дубинку. На мгновение его охватил малодушный страх. Но он быстро вспомнил, как из него готовили искусного убийцу, расставил ноги пошире и направил дубинку прямо в солнечное сплетение гиганта. Великан затормозил. – Рррр-р-р! – зарычал он и стал размахивать руками над головой. Дирку неожиданно стало смешно. – Рроррр? – еще раз осторожно рыкнул гигант. – Б'ишься? Б'ишься меня? – Уж извините. Не боюсь. – Дирк покачал головой, потом резко топнул ногой и завопил: – Бу-у-у! Великан вздрогнул, отпрыгнул назад и стал внимательно рассматривать Дирка. А Дирк начал рассматривать гиганта. Тот был семи футов высотой и фута два с половиной в плечах. Его сильное обнаженное тело прикрывала лишь набедренная повязка. Кожа была измазана серой грязью, волосы, свисающие до плеч, тоже были грязные и сальные. Над крупными, широко поставленными глазами нависал выпуклый лоб. Нос когда-то давно был сломан. Тонкие губы огромного рта слегка подрагивали. Похоже, великан испугался Дирка. Дирк решил усилить впечатление и, снова подняв палку, заорал: – Хвала Господу нашему и Святому Георгу! Великан подпрыгнул и бросился бежать. Размахивая дубинкой над головой, Дирк с криком погнался за ним. Неожиданно гигант метнулся в сторону и пропал из виду. Только камешки посыпались из-под его ног, поэтому было понятно, где он спрятался. Великан, пытавшийся взобраться на скалу, испуганно оглянулся через плечо и увидел Дирка. И тут великан присел на корточки, закрыл голову руками и захныкал, как ребенок. Дирк бросил дубинку на траву, подбоченился и наклонил голову. Во имя всех святых! Что же с ним делать? Печальные глаза и изможденное лицо гиганта выражали мировую скорбь. Возможно, он был умственно неполноценным. По деревням бродило много помешанных. Правда, таких огромных Дирку встречать не доводилось. Куда чаще попадались карлики. Но обычно век этих несчастных был недолог. Лорды за этим внимательно следили. Душевные болезни и психические отклонения были здесь частым явлением, как следствие многовекового инбридинга. Так что же с ним делать? Дирк вздохнул и сдвинул шляпу на затылок... Откланяться и – вперед! Было бы слишком обременительно тащить его с собой. Ситуация не позволяла. И все-таки какое-то сомнение не покидало Дирка. Великан отважился украдкой глянуть наверх. Его, должно быть, успокоила нерешительность Дирка. Он поднял голову и медленно встал на колени. Дирк кивнул ему, слегка улыбнувшись. – Не бойся, парень. Я ничего плохого тебе не сделаю. Рот великана растянулся в широченной улыбке. Он пополз вперед и коснулся одежды Дирка. – Бедный Гар хочет есть! Дирк присвистнул. – Да ты умеешь говорить! Гар кивнул и умоляюще сложил руки. Дирк вздохнул. Порывшись в сумке, вытащил оттуда серебряную монетку. – Возьми денежку и не пытайся больше нападать на путешественников. Ты меня понял? По лицу Гара скользнула улыбка и тут же погасла. – И прекрати рычать, – продолжал Дирк. – Меня этим не испугаешь. Гар опустил глаза, как нашкодивший щенок. Дирк подбросил монетку. Она покрутилась в воздухе и упала в пыль. Гар схватил монетку и зажал ее в кулаке. Дирк улыбнулся и пошел искать место для ночлега. Его все-таки мучило чувство вины перед Гаром, но он ничем не мог помочь бедняге. Взбираясь на скалу, Дирк услышал позади себя топот. В пятидесяти ярдах от него карабкался улыбающийся Гар. Пришлось Дирку снова поднять дубинку и нахмурить брови. Гар остановился, но продолжал улыбаться. – Ты что меня преследуешь? – спросил Дирк. – Славный человек! – с надеждой вымолвил Гар. – Добрый человек! В голове Дирка загорелся красный свет: ОСТОРОЖНО! ПРИЛИПАЛА! С Дирком такое уже случалось. Однажды за ним увязался жеребенок. Он не отставал всю дорогу, пока Дирк не добрался до дома. Потом этот жеребенок вырос в лошадку, которая съедала больше половины зарплаты. А отношения с девушками! Нет, с этим надо покончить... Гар перестал улыбаться. – Не друг? – Послушай, – устало сказал Дирк. – Ну не могу я брать на себя такую ответственность. Особенно теперь! Тебе нельзя идти за мной. Может быть, потом мы еще и встретимся, но сейчас – невозможно. Лицо великана сморщилось, нижняя губа оттопырилась, и из глаз брызнули слезы. Дирк насторожился. До сей поры все было понятно – нападение, страх, угрызения совести. Но слезы? Это – игра. Слезы должны были вызвать у Дирка жалость. Каждый, у кого есть мозги, понял бы, что идиот не может заплакать сознательно. Дирк выпрямился, оперся на дубинку и сказал: – Ты, друг, заигрался. Ты не больше идиот, чем я. Гар уставился на него. Потом нахмурился, челюсти его сжались, плечи расправились и неожиданно он принял облик умного человека. К тому же – опасного человека.. – Хорошо. Игра закончена. Я не должен был так далеко заходить в своей шутке. – Шутка? – тихо спросил Дирк. – Игра? Гар пожал плечами. – Фигура речи. – Ага. Понятно. – Дирк – кивнул. – А в чем заключалась игра? – За одну ночь дважды оказаться в трудной ситуации... Я хотел нанять тебя в проводники. Дирк ответил не сразу. – Местным проводники не нужны. Местные делятся на лордов, сквайров и простолюдинов. Во всяком случае, местный не шатается по окрестностям, если он не разбойник. Но разбойников тут вылавливают. – Весьма проницательно, – пробурчал Гар. – Да. Я не с этой планеты. Если бы я хотел это скрыть, я не заговорил бы о проводнике. Похоже на правду, подумал Дирк. Но если Гар дал понять, что хочет взять Дирка в проводники, то что-то еще он собирается утаить. Второй закон перестановок Финагля: «Если что-то признано истинным, значит, это – ложь». – Если ты не хотел, чтобы я догадался, – медленно спросил Дирк, – то почему вел себя, как идиот? – Идиот? – Гар нахмурился. – Конечно, мне хотелось бы, чтобы ты принял меня за местного. Но ты раскусил меня, поэтому пришлось открыться. Дирк кивнул, будто поверил Гару. Это давало Дирку некое преимущество. – Как ты очутился здесь? Если бы ты прилетел на грузовом корабле, то я бы об этом знал. Гар пожал плечами: – У меня свой корабль. Дирк старался ничем себя не выдать. Частная яхта, это значит – деньги. Большие деньги. Но с какой целью миллионер прилетает на Меланж? – Значит, вы просто решили поглядеть на достопримечательности? – тихо проговорил Дирк. – А разве вы не знаете, что туристам запрещено посещение Меланжа? – Как мне известно, тут вообще все запрещено, – презрительно улыбнулся Гар. – Но это лишь подогревает любопытство. Дирк вскипел от гнева. Мало того, что людей здесь преследуют, как диких зверей, так еще некоторые рассматривают это, как любопытный аттракцион. Он заставил себя успокоиться. – Выходит, вы просто хотели поглядеть на поисковую партию, а тем временем найти себе проводника. Дружок, это звучит неубедительно. – Перестань сомневаться. Все не так просто. Я здесь уже около месяца. Я чуть не заболел, глядя, что тут с людьми делают, ведь они всю жизнь вынуждены удовлетворять капризы и прихоти своих господ! – Он уставился на Дирка. – Почему вы все это терпите? Мужчины вы или нет? Почему вы до сих пор их не скинули? Дирк с удивлением подумал о том, как он ошибался, приняв Гара за большого обиженного ребенка. Но ведь так оно и сеть. Избалованное дитя. Совестливый сынок какого-то богача, которому нечем заняться, ищет смысл жизни. Не смог найти таковой в своем мире и стал прыгать с планеты на планету в надежде найти нечто, достойное приложения его сил. И, предположим, нашел... – Вы могли напасть из засады на любого прохожего. Но почему-то выбрали именно меня. Почему? – Да все в порядке! Все в порядке! – раздраженно пробурчал Гар. – Мне был нужен некто с другой планеты, и когда я увидел скачущую в ночи поисковую группу, я понял, что ищут не сбежавшего простолюдина. Точно так же охотились за мной, когда я приземлился! Вот почему я догадался, где тебя искать. Теперь понятно? Дирк медленно кивнул. Замечательное объяснение, если не обращать внимания на оговорку Гара о мятеже. Нелегальный визитер на закрытой планете – это или лазутчик, или мятежник. Возможно, все, что он говорит, – неправда, и он просто лазутчик лордов, который пытается установить контакт с мятежниками. Нет. Не похож на лазутчика. Видно по лицу. На этой планете всегда можно определить принадлежность человека к тому или иному сословию с первого взгляда. Это тоже последствия инбридинга. Допустим, Гар ищет связи с мятежниками, но не хочет, чтобы Дирк догадался об этом. Да, вот уж действительно ребенок. – Ну и как? – настаивал Гар. – Пройдешь по острию ножа? Или мне продолжать свои странствия в одиночестве? Велик был соблазн отказаться, ведь это был восторженный любитель. Пусть идет один. Вообще, пусть идет к черту... Но... Мятеж может провалиться. И в этом случае простолюдинам нужна будет помощь из внешнего мира, чтобы провести расследование деяний здешнего правительства. А где есть деньги, там есть и влияние. Детка достаточно богат, чтобы иметь собственную яхту... Дирк пожал плечами. – Ладно. Годится. До тех пор, пока ты не захочешь сойти с дистанции. Но предупреждаю, прогулка будет нелегкой. Он повернулся и стал взбираться на скалу. Спустя минуту услышал за спиной тяжелые шаги. Глава 2 Они подошли к деревне как раз перед восходом солнца. Дирк остановился. На лице застыла маска страдания, в глазах – печаль. Гар удивился. – Что случилось? – Возвращение в места, где долго не был, всегда болезненно, – пробормотал Дирк. – Деревня эта очень похожа на ту, где я вырос. Все так, словно я бывал здесь раньше... и этот дом... Но этого не может быть. Я теперь чужой здесь. Дирк понял вдруг, что выболтал нечто очень сокровенное первому встречному. – Пойдем, пойдем. Нам нужно спрятаться. В мешке Гара нашлась одежда дворянина, и после переодевания он стал выглядеть столь же пристойно, как Дирк. В этом мире только дворяне имели право путешествовать от деревни к деревне. Только дворяне и лорды. Дирк и Гар шли по деревенской улице. Гар усиленно старался не пялиться на поселян, хотя все же отметил, что мужчины здесь довольно низкорослые, плотные, лица у них – круглые, глаза – карие, а носы курносые, женщины же – крепко сбитые, полногрудые, задастые и тоже круглолицые, правда, чуть посимпатичнее. И все одеты одинаково. Поселяне – в красных или зеленых куртках и коричневых штанах. Поселянки – в голубых или желтых домотканых платьях и красных фартуках. Иногда встречались мужчины атлетического сложения – широкоплечие и мускулистые и с другим типом лица, но таких было немного. Дома были под стать хозяевам – низкие, широкие, округлые, с соломенными крышами и глиняными стенами, покрашенными розовым, бледно-голубым или светло-зеленым. – Они все по-прежнему кажутся одинаковыми, – пробормотал Гар. – А? – Дирк вышел из глубокой задумчивости. – Что это значит «по-прежнему»? – Я был здесь месяц назад и думал, что теперь смогу найти какие-то различия. Дирк вяло улыбнулся. – Не удастся. Гар повернул к нему голову. – Почему? – Эти различия тебе бы пришлось искать всю жизнь, – грустно сказал Дирк, – и даже тогда ты бы все равно не избежал ошибок. Все дело в том, что ты с другой планеты. Они же все одинаковые. Я ведь рассказывал тебе об инбридинге, помнишь? – А разве у вас нет табу на инцест? – Да, есть и очень тщательно разработанное. Но это мало помогает, если с самого начала у всех одинаковые гены. – Это невозможно, – сказал Гар. Дирк покачал головой. – Возможно, если генетический фонд очень мал. – Общество с ограниченным генофондом нежизнеспособно. Ни физически, ни социально. – Тем не менее это произошло. – Дирк посмотрел на деревню. – Видишь ли, мы слишком плохо знаем свою историю, это лордам удалось. – А что говорится в отчетах? – Корабль, который доставил... – Корабль? – скептически переспросил Гар. – Только один корабль? – Да. Один корабль на всю колонию, – ответил Дирк. – Наши хозяева, лорды, в их безграничной мудрости решили не обременять себя слишком большим багажом в виде людей. Поэтому на корабль загрузили шестьсот семей, а в контейнерах со льдом везли достаточное количество спермы и яйцеклеток, чтобы избежать впоследствии чрезмерного инбридинга. – Так-так, – пробормотал Гар, – две тысячи простолюдинов, то есть по сотне фермеров на каждого лорда. – По две сотни, – перебил его Дирк, – ты забыл о дворецких, поварах, горничных, истопниках и парикмахерах. А ты видел, что у этих людей под одеждой? – Видел, – ответил Гар. – Заглавная буква «К» – крестьянин. Дирк кивнул: – Знак рабства. Ставится при достижении совершеннолетия. У меня-то его нет. Я успел сбежать раньше. А знаешь, что на самом деле означает это «К»? Буква должна обозначать «Крестьянин», но за этим стоит еще одно значение – КЛОН. Гар с испугом посмотрел на Дирка. – Да, – тихо сказал Дирк. – Они взяли с собой только двенадцать слуг и потому взяли по кусочку ткани этих двенадцати и вырастили клонов, затем клонировали эти клоны – сотни клонов, сотни тысяч клонов, пока у каждого лорда не стало столько слуг, сколько ему захотелось. – Дирк остановился перевести дыхание. – И вот так моему народу была дана жизнь. – А я догадался, почему вы все так похожи. – Да. А очень эффективный способ, верно? Глянешь на человека – и сразу знаешь, кто он. Высокие, мускулистые – кузнецы или плотники. Есть семьи дворецких, торговцев, истопников, солдат, дровосеков, рыбаков. Да, еще не забыть поварих, горничных и домашних хозяек. Здорово, а? – Бесчеловечно! – прорычал Гар. – А вот сейчас тебе представилась возможность посмотреть на представителей семьи солдат. Вот они сопровождают истинного джентльмена, местного сквайра. Гар увидел, что к ним приближалась группа из пяти человек. Все на лошадях. Четверо были в стальных шлемах и кольчугах, а пятый, выступавший перед ними, был невысоким, худым человеком с вьющимися золотыми волосами, на нем были бледно-голубые штаны и камзол пурпурного цвета. – Его можно назвать «гибрид», – тихо сказал Дирк, – если следовать правилам приличия. Наши лорды перенесли сюда все аспекты земных обычаев аристократов. Включая droit de seigneur, право соблазнить или изнасиловать любую простолюдинку. Когда ему угодно. И незаконнорожденных отпрысков здесь называют джентльменами. Из них получаются рыцари и сквайры, которые управляют деревнями. Гар понимающе кивнул. – А как называются бастарды от союза благородной дамы и простолюдина? – А это называется словом «смерть». Что так же относится и к даме. Сквайр подъехал и натянул поводья. Его солдаты окружили Дирка и Гара. Дирк был спокоен. Он обернулся к джентльмену. – Добрый день, сквайр. – Добрый день, – любезно ответил сквайр. – У вас очень усталый вид. Путешествие было долгим? – Очень долгим. – Дирк подумал, что бы сказал сквайр, если бы знал, сколь долгим было это путешествие. – И утомительным. Мы не смогли найти места для ночлега, волей-неволей пришлось идти всю ночь. – Вам не повезло, – посочувствовал сквайр. – Могу полюбопытствовать, кто вы по профессии и что заставило вас отправиться пешком так далеко, да еще в это неспокойное время? Дирк отметил эти слова: «неспокойное время», хотя деревня являла собой образец размеренной спокойной жизни. – Мы оба – младшие сыновья. – Он кивком указал на Гара. – У нашего лорда нет для нас места, поэтому волей-неволей мы должны искать себе службу где-нибудь еще. И вот мы направляемся в город короля. Он увидел напряжение, возникшее в солдатах. Что же произошло в Альбемарле? – Значит, у вас нет никакого дела? – Сквайр владел собой лучше, чем солдаты. – Нет, – ответил Дирк, – мы решили устроиться в королевскую армию. – Дирк отметил, что сквайр слегка расслабился... Слегка... Сквайр кивнул: – В таком случае вам действительно лучше отправиться в город короля... – Сэр, прошу прощения, – неожиданно вступил в разговор сержант, – но ведь было объявлено, что некие странствующие дворяне подстрекают простолюдинов присоединиться к бунтовщикам! – Да, я слышал об этом. – Сквайр испытующе посмотрел на Дирка. Дирк почувствовал, как занервничал Гар. – Два джентльмена, без определенных занятий, направляются в Альбемарль, – задумчиво проговорил сержант. – Может быть, это связные между разными гнездами бунтовщиков? Сквайр кивнул, внимательно глядя на Дирка. Дирк решил изобразить праведный гнев. – Сэр! Мы – верные королю дворяне! – Точно так же, как и я, – тихо сказал сквайр. – Однако каждый человек прежде всего предан своим собственным интересам. По правде сказать, мы здесь ищем шпиона, переодетого дворянином. – Одного. – Дирк кивнул на Гара. – А не двух. Сквайр пожал плечами: – Да нам просто повезло, что шпионов двое, а не один. – А еще то, что милорд Кошон очень нуждается в солдатах для пехоты, – сказал сержант. Дирк постарался подавить в себе панику и, улыбаясь, сказал: – Сквайр, я уверен, что вы шутите. Откуда здесь могут быть шпионы? – И бунтовщики, – напомнил ему сквайр. – Вы разве не слышали рассказы о бунтовщиках? Дирк, нахмурившись, кивнул. – Конечно, слышал. Но в это с трудом верится. Не вижу никаких признаков. – А я вижу, – мрачно сказал сквайр. – Господа, придется вам отправиться с нами. Если вы не мятежники, я перед вами извинюсь и передам вас лорду Кошону. Но если вы... – Он нарочно прервал фразу, мерзко ухмыльнулся и, повернувшись к сержанту, качнул головой в сторону Дирка и Гара. Сержант понимающе кивнул, двинул коня вперед и поднял лук. Дирк размахнулся. Его дубинка ударила по руке сержанта. Сержант завизжал и выронил лук. Над головой Дирка взвился ремень Гара, отразив меч сквайра. Углом глаза Дирк увидел, как второй солдат повернул на них свою лошадь, а третий старался прижать их слева, подняв меч. Дирк размахнулся, стал раскручивать дубинку и попал по руке солдата, меч упал на землю. Услышав крик позади себя, Дирк крутанулся и увидел, как Гар что есть силы лупит четвертого солдата дубинкой. Тем временем сквайр переложил меч в левую руку и замахнулся на Дирка. Дирк поднял дубинку, но меч с силой опустился на нее, и дубинка ударила по лбу Дирка. Мир потемнел. Из глаз посыпались искры. Дирк упал на колени и сквозь туман в глазах увидел, как сквайр поднимает меч для второго удара. Вдруг огромное тело заслонило все перед ним, он услышал Чанк! И дикий крик сквайра. Хвала Господу! Гар! Но тут один из солдат поднял свой меч и бросился на Дирка, который нашел в себе силы встретить солдатский меч своей дубинкой. Солдат неуклюже полетел вперед и ударился о землю. Дирк вскочил... и увидел, что в него целятся из двух луков. Слева сержант, справа солдат. Дирк бросился на землю, перевернулся и заметил при падении, что Гар исчез. Над головой Дирка просвистела стрела, вторая – задела ногу. Поднимаясь с земли, Дирк увидел, как длинная рука высунулась из-за хижины и схватила за горло солдата. Дирк оказался между сержантом и сквайром. Увидев, что сквайр снова заносит над ним свой меч, Дирк извернулся и ударил сквайра концом дубинки прямое живот. Сквайр свалился с лошади, его меч, звеня, рассек воздух в футе от лица Дирка, но Дирк уже обернулся к сержанту. Его рядом не было. Он бежал к Гару, мыча и размахивая мечом, как дубиной. Но Гар встретил его сильнейшим ударом своей палицы. Сержант схватился за ключицу, отпрыгнул назад, рухнул, извиваясь, на землю и затих. На деревенской улице наступила тишина. Дирк осмотрелся и увидел, что вблизи нет ни одного деревенского жителя. Разумно. Дирк глянул на пять неподвижных тел, на Гара, который стоял рядом и усмехался. Дирк, прихрамывая, подошел к Гару. – А ты оказался лучше, чем я себе представлял. Где это ты, сынок, научился так управляться с дубинкой? – Моя родная планета... как бы это сказать, немного примитивна. – Он кивнул на валявшихся врагов. – Мы себя обнаружили. – Похоже на то. – Так. Но ты же знаток местных условий. Что будем делать? Резко отворилась дверь ближайшей хижины, и оттуда вышла девушка. – Быстро! Сюда! Пока они не очнулись... Девушка была высокой, темноволосой, с небольшой полной грудью, выглядывающей из тесного зашнурованного корсажа. Широкая юбка нежно обвивала округлости ее бедер. Такой могла бы быть любая горничная, но овал лица, маленький прямой нос, полные губы, большие темные глаза с длинными трепещущими ресницами и роскошные темные блестящие волосы делали ее такой красавицей, каких Дирк не встречал ни разу в жизни. Как только лорд ее пропустил? – Ну, быстрее! – прошипела девушка – Вам надо скорее спрятаться! Дирк помотал головой, стряхивая оцепенение, и медленно вошел в хижину. Гар последовал за ним. Девушка юркнула внутрь и заперла за собой дверь. Дирк огляделся. Грязный пол, в центре – очаг, слабый свет, пробивающийся сквозь маленькие пергаментные окна. Обычная крестьянская хижина, и в ней обычная деревенская женщина, две ее дочки и два маленьких сына. Женщина была ширококостной, как и все домашние хозяйки. Девочки еще не успели раздаться вширь, а мальчишки еще не утратили розовую младенческую умилительность. Типичная фермерская семья. Одно только не типично: в их доме появились два беженца. Дирк снова посмотрел на их спасительницу. Похоже, она не из домашних хозяек. Что же она тут делает? Девушка схватила Дирка за руку и потащила его к лестнице. – Быстро наверх, на чердак! Это – шанс на спасение. – Она обернулась к домашней хозяйке:. – Занимайтесь своими обычными делами. Забудьте нас, будто бы нас здесь никогда не было. Мы скоро уйдем. Вам надо потерпеть от силы час. Хозяйка нахмурилась, но все же кивнула в знак согласия и занялась своим выводком. Дирк и Гар растянулись на дощатом настиле чердака. Семейство спокойно, неторопливо собиралось, готовясь уйти. А Дирк забыл обо всем, чувствуя рядом теплое тело в шуршащей одежде. Он увидел, что девушка сосредоточенно рвет кусок холстины на полоски. – А ты не заметил, что тебя ранили? – С некоей долей сарказма спросила девушка. – Не подумай, что особенно забочусь о тебе. Просто не хочу, чтобы кровь протекла вниз через щели и выдала бы нас. В Дирке шевельнулось раздражение. – Понятно, я не стою твоей заботы. Но почему тогда ты рискуешь, пряча нас здесь? – Напряги воображение, – огрызнулась она. – По-твоему, я похожа на деревенскую? Дирк понимающе кивнул: – Так. Значит, ты из бунтовщиков. – Помогаю беглецам. А ты от наших «друзей» с неба? Дирк почувствовал холодок осторожности, коснувшийся его, когда он услышал, как она сказала «друзья». Будто бы с обидой. – Как ты это поняла? – медленно спросил он. Она пожала плечами. – Когда лорд Кошон и его отряд проскакали среди ночи, как Дикие Охотники, стало ясно, что они ищут не сбежавшего простолюдина. Явно это была облава на кого-то, кто был заброшен к нам. Я кинулась в деревню и пощла от дома к дому, пока не увидела вас. Дирк не мог оторвать от нее глаз. Он почувствовал горячий поток желания, разлившийся по всему телу. Мало того, что красавица, так еще и умница. Ему не удавалось успокоиться, и это его испугало. Сотни раз он испытывал вожделение, но сейчас происходило нечто другое. Ее обаяние его оглушило. Будто гулкий колокол бился в голове. Девушка поднялась на колени и сняла чулки, обнажив икры ног. – Эта повязка ненадолго, только чтобы впиталась кровь. Ты легко отделался, обычная ссадина. Дирк тихонько лежал, пытаясь не обращать внимания на ее прикосновения. – Мы переждем здесь, пока они не очнутся и не уйдут из деревни? – Нет. Мы останемся тут еще час после их ухода. Если двинуться раньше – можем наткнуться на них, они ведь будут обыскивать всю деревню. Но и дольше оставаться нельзя, потому что они напустят Ищейку лорда. Гар поднял голову. – Ищейку? Что это такое? – Жалкий телепат, – объяснил Дирк, – обычно, идиот, эти два качества часто совмещаются в одном человеке. С ним обойдут все места, где мы могли бы спрятаться. Как только он учует какие-либо неординарные мысли – это сразу покажет, где надо нас искать. Гар удивился: – Ты говоришь так, будто телепатия – обычное явление. Девушка перестала бинтовать ногу Дирка и усмехнулась: – А что в этом удивительного? – Это всего лишь один из эффектов тотального инбридинга, – резко сказал Дирк. Гар отвернулся и стал с любопытством наблюдать за действиями людей внизу. Девушка, заметив это, презрительно улыбнулась: – А я думала, что все небесные люди считают себя простолюдинами... – Так и есть, – поспешно ответил Дирк. – Он бежал отсюда на руках матери, когда ему было всего два года. Кстати, красавица, как тебя зовут? – Я – Мейделон. И нечего радоваться, – хитро сказала она, увидев, что Дирк улыбнулся. – Если хочешь, чтобы я вам помогала, шевели мозгами, простолюдин! Дирк решил ничего не отвечать и повернулся к Гару. – Что ты все разглядываешь? Что нашел там внизу необычного? – В том-то и дело, что ничего. – Разве ты никогда не видел простолюдинов? – Меня поражает одинаковость их поведения. Дирк грустно улыбнулся. – Что же в этом странного? Все люди варят обед, чтобы утолить голод. – Да. Но абсолютно идентичные движения... Одинаково сыпать соль в тарелку, одинаково ухватывать горшок с одинаковым наклоном тела и поворотом головы... Дирк посмотрел на него и усмехнулся: – Ты ведь знаешь, что определяет поведение людей? – Ну... окружающая среда, конечно. Наследственность. – Вот-вот, – кивнул Дирк. – Вдобавок к тому, что у людей одни и те же гены, лорды заставляют их жить в одинаковых домах, носить одинаковую одежду и пользоваться одинаковой утварью... – Он пожал плечами. – Все различия, какие и были, с течением времени совершенно сгладились. – И как глубоко заходит эта идентичность? – почти сердито спросил Гар. Дирк нахмурился. – Если ты хочешь понять, думаем ли мы одинаково, отвечу тебе – да. Кроме таких людей, конечно, как я. – Дирк посмотрел вниз. – Я с десятилетнего возраста жил в другой среде. Поэтому я – другой. И если ты спросишь меня, о чем думают эти мальчики, я смогу предположить, но не могу знать... Дирк увидел в глазах Гара сочувствие и оглянулся на Мейделон. В ее взгляде было напряженное внимание и что-то еще. Не то чтобы влюбленность, но нечто большее, чем простой интерес. У него екнуло сердце. С улицы долетел голос сквайра, отдающего отрывистые приказы, стоны, бряцание оружия и ругательства. Потом стал слышен удаляющийся стук копыт. – Они уехали. Теперь ждем. А вы должны думать о чем угодно, о чем может думать простой деревен ский мужик, например, о голой девушке. Думайте об том сладострастно, сосредоточив на этом все свои мысли и чувства. – Мейделон замолчала и легла, положив руки под голову. Гар взглянул на Дирка. Дирк кивнул ему, свернулся калачиком и затих. Казалось, легкое перышко прикоснулось к голове Дирка, какое-то предчувствие появилось и исчезло, оставив после себя ощущение опасности. Дирк поднялся на колени. – Тише! – прошипела Мейделон. – Еще не прошло и получаса, как отряд уехал из деревни. Дирк упрямо покачал головой. – Не знаю... По-видимому, я тоже телепат... Так или иначе, если я знаю, что надо уходить, я слушаюсь этого приказа. И никогда не ошибаюсь. – Он начал спускаться по лестнице. – Ты нас погубишь! – Нет. – Дирк стоял на полу. – Поэтому я и говорю, что надо идти. Гар, идешь? Гигант в задумчивости посмотрел на Мейделон и начал спускаться вниз. – Ну и отправляйтесь! Мне еще лучше. Избавлюсь от вас! – Но в ее голосе послышалось отчаяние. Дирк задержался у входа, поклонился домашней хозяйке. – Мадам, спасибо за гостеприимство. Желаю вам всего хорошего. Она нервно кивнула ему в ответ и продолжала месить тесто. Гар вышел вслед за ним. – Куда мы теперь? Дирк махнул рукой. – К лесу. Когда они дошли до опушки, Гар задумчиво сказал: – Знаешь, мы перед ними в долгу. Дирк коротко кивнул и продолжал шагать. Но Гар остановился. – Если твое чутье не обманывает, то Ищейка уже знает, что мы были в том доме. – Мы ничего не можем исправить. Мы должны отсюда скорее уйти. Я обязан установить связь между Лесными и Небесными. Иначе восстание может провалиться. – Что лорды сделают с той семьей? – В этой революции погибнет много простолюдинов! – рявкнул Дирк. – Победа стоит их жизней, включая жизни этой семьи. Найдя густые кусты, они забрались в самую середину, легли на землю и сквозь ветви стали следить за деревней. В поисках нектара прожужжал жук. Присел на минутку на веточку и улетел. – Если у местного лорда есть Ищейка, он должен был запустить его прошлой ночью. Гар прошептал: – Почему же он не заметил нас? – Из-за меня. Я все время думал о каких-то непристойностях. – Тише! – прошипел Гар. – Они здесь! Появилась группа солдат во главе со сквайром. Перед ними неуклюже брел костлявый простолюдин с дряблыми щеками и пыльными вихрами волос. Он остановился перед домом, где прятались Дирк и Гар, и нерешительно указал на него пальцем. Донесся крик сквайра, солдаты спешились и вошли в, дом. Спустя минуту солдаты вытащили оттуда визжавшую хозяйку и испуганных детей. Сквайр сполз с лошади. – Ублюдок! – Дирк вскочил на колени. Гар положил руку ему на плечо. – Погоди! Донесся звук пощечины. Женщина качнулась, прижав руку к щеке. Последний солдат вытащил из дверей Мейделон. Сквайр, потирая ушибленную руку, уставился на нее, кивнул одному из солдат, и тот стал раскручивать хлыст. Сквайр потянулся к Мейделон и рванул ворот ее кофты. Солдат, стоявший с ней рядом, схватил ее за плечи, прижал лицом к стене дома и, рванув кофту вниз, обнажил спину девушки и вытащил ремень. – Вперед! – крикнул Дирк и бросился бежать к деревне. За ним гигантскими шагами несся Гар. Кнут солдата со свистом рассек воздух, завизжали дети, завыла домашняя хозяйка. Внезапно солдаты увидели Гара, который, размахивая своей дубиной, как гигантская мельница крыльями, врезал ею по шее солдата с хлыстом. Солдат, как убитый мясником бычок, рухнул на землю, а дубина, не останавливаясь, задела солдата, который держал Мейделон. Он, падая, ударил третьего солдата головой в живот, и в этот момент хозяйка втащила Мейделон в хижину, дети вбежали в дом, и дверь захлопнулась. Из-за угла дома появились трое солдат на лошадях. Одна из лошадей толкнула Гара, а меч солдата распорол плечо гиганта. Гар повернулся, поднял дубину и... увидел дуло пистолета сквайра. Гар окаменел. Сквайр поднял пистолет, целясь Гару в глаз, но в этот момент Дирк ударил сквайра по спине. Из падающего пистолета вырвался голубой огонь, искры попали на соломенную крышу хижины, и вспыхнуло пламя. Между Дирком и сквайром завязалась борьба. Дирк, ударив сквайра ребром ладони, свалил его на землю. Гар сражался с всадником и пешим солдатом. Он дубиной отразил меч всадника, но пеший солдат занес над спиной Гара кинжал. И в это мгновение Мейделон распахнула дверь хижины и ударила ею по руке с кинжалом. Она связала клочья ткани кофты вокруг шеи, в руках у нее был топор. Всадник направил на нее свою лошадь. Два других всадника стали теснить Гара. Дирк прыгнул, взмахнув дубинкой, но она наткнулась на меч пешего солдата. Земля вздыбилась и ударила Дирка по спине. Резкая боль, пронзившая его, не давала вздохнуть. Между ним и солнцем возникла огромная тень, на него обрушился удар, и боль заполнила все существо Дирка. Затем боль взорвалась черным пламенем, и Дирк потерял сознание. Глава 3 Он плыл сквозь бесконечную тьму. Он знал, что где-то далеко светят звезды. Он их не видел, но это не значило, что их нет. Крошечное пятнышко света... Вот! Он понял, что видит! Пятнышко приближалось, увеличивалось... ближе, ближе... это голова, это лицо в обрамлении белых развевающихся волос, глаза, большие голубые, нет – бирюзовые глаза, он знал, это хорошее лицо, ему можно было довериться... – Ну как, выбираешься? – Звук голоса был похож на звон медного гонга, только это был не звук, а что-то... – Н-е-е-ет... А здесь глубоко? – Тебе по плечи, – ответило лицо, – и будет еще глубже. Не пора ли тебе обратно? Просто плыви с приливом. Здесь было удобно, но что-то раздражало, какой-то соблазн, что-то заставляло его делать нечто приятное, но неправильное, чего ему не хотелось... Дирк покачал головой: – Нет. Я понимаю, ты кто-то очень важный и все такое, но... Ладно, откуда я узнаю, что это произойдет? Я хочу сказать, кто-то должен заставить прилив начать движение. – Позволь кому-то еще заняться этим, – предложило лицо. Дирк задумался. Это было искушение. Искушение! Неприятно. Так. То, что неприятно, станет еще худшим. Он упрямо потряс головой. – Нет, спасибо. Я не хочу ничего менять. Лицо вроде бы поморщилось. – Ты выбираешь. Хотя помни, ты можешь все изменить. – И оно двинулось прочь. – Эй! Подожди-ка! – Неожиданно Дирк почувствовал, что его сознание прояснилось. Лицо обернулось. – Да? – Ты кто? – Волшебник с Дальней Башни, – сказало лицо. – Разве тебе никто не говорил? Лицо снова отвернулось и исчезло. И Дирк почувствовал, что он тонет и его накрывает темнота. Он стал с ней сражаться, пытаясь выбраться наверх, преодолеть ее тяжесть, преодолеть тяжесть своих век, он напряг все свои силы и не мог с этим справиться. Он не мог продвинуться, не мог проплыть канал, не мог освободиться, надо было найти клапан, чтобы высвободить силы, клапан-слово, любое слово, но его язык, его губы распухли, ему не хватало сил, чтобы двинуть ими, не хватало сил для дыхания, хоть бы немножко пошевелить языком-улиткой... Он что-то почувствовал, он попытался, и что-то сдвинулось, заструилось. – Пжжаллссста... И он ощутил свое тело, траву под спиной, руки, ноги, услышал шум ветра, отдаленное птичье пение, увидел тепло света сквозь закрытые веки. Он напрягся и, повернувшись, поднялся и оперся на локоть. Открыл глаза, увидел траву, стволы деревьев, листья и мальчика с разинутым ртом. Дирк с трудом заставил себя сесть. – Эй, парень... Что... Мальчик в ужасе захлопнул рот. Повернулся, подпрыгнув, нырнул в подлесок и исчез. Дирк оглянулся. Рядом с ним лежала девушка в яркой юбке, по обнаженной спине струилась змейка запекшейся крови, плечи прикрывали темные волосы. Мейделон. Он потряс головой, пытаясь вспомнить все, что произошло. Мейделон шевельнулась и повернула к нему бледное большеглазое, испуганное лицо. Она тряхнула головой и села, прижав руку ко лбу. Застонала. Остатки ее кофты валялись на земле. Дирк, как в тумане, увидел ее круглые полные груди, соски, похожие на недоспелые вишни. Его пронзила такая сильная дрожь, что заболела голова. Он посмотрел ей в глаза. Она ответила ему взглядом полным боли и недоумения. – Как... Что... – Сам хотел бы понять. Последнее, что я помню, это копье, ударившее меня между глаз. Но почему сквайр не арестовал нас? Она кивнула. Дрожь прошла по ее телу. – Да... А где твой друг? Дирк пожал плечами. – Возможно, они его взяли. Значит... надо его освободить. – Да... – Она нахмурилась. – Многое ли ему известно? Дирк пожал плечами. – Не так уж и много. Единственные знакомые ему бунтовщики – это мы с тобой. Она прищурилась. – А сам-то он кто?.. – Турист. Человек, путешествующий из любопытства. Вероятно, сын богача, который хочет найти место, где он может делать добрые дела. – Значит, он не простолюдин, – холодно сказала она. Дирк покачал головой. Ее голос дрожал от ярости: – Зачем же ты его привел? – Да не приводил я его. Он сам тут появился и просто прицепился ко мне. Я подумал, что лучше держать его при себе, чем допустить, чтобы он объединился с лордами. – Ну, возможно, ты и прав. Но теперь он все равно попал к лордам. Можно ли ему доверять? Он не проговорится? – Думаю, что можно, не проговорится. – А почему? Это же не его война... – Он принял это близко к сердцу. И еще... что-то в нем есть такое... – Да. Он странный. – Он умеет управляться с дубинкой, – вслух размышлял Дирк. – Странно видеть, как сын богача владеет оружием простолюдинов. И почему-то Ищейка не нашел его за тот месяц, что Гар пробыл здесь. – Как же ему удалось избежать погони? – Не знаю. А как он оказался около меня, когда я приземлился? Ею снова овладели подозрения. – Человек с небес, ты связался с загадочным существом! – Дирк, меня зовут Дирк. – Он улыбнулся. – Хотелось бы, чтобы ты была подобрее. Она опустила голову и, подобрав остатки кофты, прижала их к груди. Но Дирк уже не смотрел на нее. Глядя на листья деревьев, он глухо сказал: – Пока я был без сознания, мне приснился странный сон... – Уверена, меня в этом сне не было. Дирк покачал головой. – Я видел огромное белое лицо, с зелено-голубыми глазами и развевающимися волосами. Оно назвалось Волшебником с Дальней Башни. Мейделон оцепенела, широко раскрыв глаза. – Да-а... – Дирк обернулся к ней. – Волшебник Декейд. – Который вернется, – прошептала она, – когда придет время свергнуть лордов. Они замолчали. В их памяти всплыли слова Закона: Придет день, и Дальние Башни Опустятся с неба. Великий Декейд призовет вас, Простолюдины, восстать. Дирк встряхнулся: – Это всего лишь сон. Нечего рассчитывать на чудо. Мы должны все сделать сами. – Воз... – ее голос сорвался, – возможно... Ходили слухи... – О чем? Не хочешь ли ты сказать, что кто-то видел Волшебника? Он умер пятьсот лет назад! Его звали Натаниэл Карлсон, он основал наше общество. – Он замолчал и сжал голову руками. – Конечно, «Придет день, и Дальние Башни опустятся с неба...» Это же наши корабли! – Видишь, – прошептала она, – слухи были правильными. Он ожил. – Жив только его дух, – сказал задумчиво Дирк. – Его Сон и Его План. А сам человек – мертв. – Но люди говорят, что он снова среди нас. Он возглавит восстание. Дирк разозлился, и это дало ему силы, несмотря на боль, подняться на ноги. – Люди сами в состоянии поднять восстание, без сверхъестественной помощи. Моя задача состоит в том, чтобы найти их и узнать, что мы можем сделать, чтобы восстание победило. Мейделон собиралась ответить, но в этот момент зашевелились кусты, и оттуда вышел широкоплечий фермер. В его глазах был страх и что-то похожее на благоговение. – Вы же умерли... – прошептал он. Дирк протянул руку те дубинке. – В самом деле? Что-то никто нам об этом не сообщил. – Солдаты послушали у вас пульс... Потом прикладывали перышко к вашим губам. Вы были мертвы, – убежденно закончил фермер. – А Гар, тот большой человек, который был с нами, он жив? Фермер кивнул: – Жив, хотя ему было очень плохо. Его забрали в замок, а ваши тела приказали бросить на навозную кучу. Но мы оттащили вас в лес, сюда, чтобы вернуться и ночью похоронить вас, как следует. Мейделон кивнула: – Нам повезло. Вы правильно поступили. – Точно, – согласился Дирк. – И спасибо за заботу, но мы пока не нуждаемся в погребении. – Мы должны освободить Гара. – Мейделон обернулась к фермеру: – Как нам пробраться в замок? Фермер помолчал, глядя на нее с некоторым опасением, потом кивнул: – Там служит лакеем племянник мужа моей сестры. Я спрошу человека, который спросит... Мейделон коротко кивнула, но вспомнив о приличиях, широко улыбнулась. – Прошу вас, сделайте это, пожалуйста. Фермер поклонился и двинулся прочь. – И... добрый человек, – еще шире улыбнулась Мейделон, – спасибо вам. Фермер оглянулся. – Слух распространяется, – прошептал он. – Скоро начало. Мертвые оживают... – Повернулся и ушел. Дирк долго смотрел ему вслед, потом обратился к Мейделон: – Вот! Видишь, как рождаются слухи? Через два дня это разнесется по всему королевству. Небывалое чудо! И все это было... было... Мейделон подняла голову, ожидая продолжения. – Просто случай замедленного оживления. Вот что... – Сэр, на вашем месте я бы помолилась за то, что произошло. Ведь вам приснился Волшебник, – напомнила Мейделон. – Случайное совпадение, – огрызнулся Дирк. Мейделон глянула на него, нежно улыбаясь. Но Дирк не заметил этого, он не смотрел на нее. Какого черта! Его не так-то легко одурачить! Известный феномен замедленного оживления, то же самое, что происходит каждую зиму со множеством животных. Такое иногда случается и с людьми и называется «каталепсия» или что-то в этом роде. Но ведь сейчас это произошло одновременно с двумя людьми? Конечно, возможно, это просто совпадение, но почему же тогда во всем ощущается некий налет мистики? Странно, Дирку показалось, что Гар смог бы ответить на все его вопросы. Когда сумерки спустились на лес, вернулся фермер. – Он в замке и пока еще жив-здоров. Следователи ждут лорда. Дирк застыл от плохого предчувствия. – Ты хочешь сказать, что они не начнут, пока не явятся гости? Фермер кивнул. – Лорд Кор, – сказал Дирк глухо. – Это лорд Кор. Мейделон нахмурилась. – Откуда ты знаешь? Дирк пожал плечами. – Он – тайный советник. И он был там, где приземлился мой корабль, подстерегая того, кто появится оттуда, то есть меня. Мейделон обратилась к фермеру: – Поможете нам проникнуть в замок? Фермер кивнул: – Я отведу вас к человеку, который вас отведет... Их передавали от простолюдина к простолюдину. Началось все с того, что фермер привел их в деревню, где их ждал другой фермер. И как только они сделали несколько шагов со вторым, первый тут же скрылся в темноте. – Меня зовут Оливер, – сказал новый провожатый. – Мне сказала Фелис. – Она в безопасности? – спросила Мейделон. – Да, – сказал Оливер. – Увидев свой дом в огне, она, не оборачиваясь, ушла с детьми в лес, к изгнанникам. Она – в безопасности. Ее муж узнал обо всем, когда вы еще сражались. Он теперь тоже в лесу. Дирк старался быть спокойным, но он был поражен разумностью своего народа. Каждый из них точно знал, что ему делать в определенной ситуации, и делал это без колебаний. Оливер привел их к замку. Дирк посмотрел на хмурую громаду гранитных стен, на скользкую зелень рва, окружавшего замок, и неожиданно почувствовал обновление всех своих сил. Он был снова готов самоотверженно сражаться за свое дело. Лорды имитировали культуру Франции восемнадцатого века и строили замки, похожие . на элегантные дворцы, а не на средневековые крепости. Конечно, у них были и лазеры, и радары, и радио. Оливер осторожно спустился к краю рва, нащупал упрятанную веревку и дернул за нее. К берегу причалил длинный узкий челн. Путники забрались в челн, и Оливер переправил их к замку. Он поставил челн бортом к берегу и высадил своих пассажиров у задней двери замка, прячущейся в тени. Мейделон подошла к этой двери, а Дирк обернулся, чтобы поблагодарить Оливера, но тот был уже на полпути к другому берегу. От стен замка потянуло холодом. Здесь все существовали, как хорошо подогнанные части какого-то механизма, с точным расчетом времени согласованных действий. В подобной ситуации только такое поведение давало преимущество, репетиций быть не могло. Мейделон и Дирк вошли в замок, и Дирк почувствовал, как кто-то на мгновение коснулся его руки. Затем увидел силуэт худого человека в ливрее. За ним двигалась Мейделон в черном платье с капюшоном. Они подумали обо всем. Без единого слова, прячась в тени стены замка, путники добрались до главной башни, где перед ними открылась дверь, ведущая в темноту. Раздался стук кремешка о металл и, загоревшийся в трутнице свет явил молодое красивое лицо в напудренном парике. Ливрейный лакей вынул из кармана свечу, зажег ее и протянул Мейделон. Пламя свечи трепетало и чуть было не погасло, пока Мейделон не загородила его рукой. Лакей погасил трутницу и спрятал ее в карман жилета. Поверх жилета на нем был бархатный камзол цвета бургундского. При таком темном цвете одежды легко быть незаметным в тени. – Пока мы спускаемся по лестнице, можно говорить, но шепотом. Но потом вы должны молчать, как мертвые. Лакей взял у Мейделон свечу и стал спускаться вниз по ступенькам. Мейделон следовала за ним. Дирк замыкал шествие. – Где наш друг? В подземелье? Лакей кивнул. – Оба лорда здесь? – Около часу назад прибыл второй лорд, они наскоро пообедали и пошли в подземелье. Минут пятнадцать назад начался допрос. Дирк вздохнул. Он хорошо знал, что такое эти пытки, и пятнадцати минут вполне хватит, чтобы замучить человека. – Как нам его освободить? – спросила Мейделон. – Это моя забота, – прохрипел голос из ниши. Дирк понял по акценту, что это говорит солдат. Не стоило забывать, что каждый, кто им помогает, рискует головой. Пусть это солдат, но ему нужно доверять. Колеблющийся свет свечи выхватил из темноты блеск стального шлема и кольчуги и грубое лицо в шрамах. Даже если это и союзник, Дирк все равно не хотел бы встретиться с ним в темном переулке. Лакей шагнул в сторону, повернулся и, забрав с собой свечу, ушел вверх по лестнице. Дирк с трудом подавил панику: ведь они остались с этим солдатом в полной темноте. – Что будем делать? – прошептал он. – Около пыточной камеры есть ниша, в ее двери – глазок, – прохрипел солдат. – Это место, где могли находиться лорды, если они желали незаметно наблюдать за пытками. – А сейчас они пользуются этим? – спросила Мейделон. – Нет, – ответил солдат, – там уже много лет не было никого. Засов на двери заржавел. Но я принес с собой масло для смазки. Это займет немного времени. А потом еще надо будет постараться открыть эту тяжелую дверь. Но предупреждаю, я сразу же отсюда уйду. Я должен остаться вне подозрений. Пока не позовет Декейд. Опять эти суеверия, раздраженно подумал Дирк и сказал: – Не знал, что солдаты выступают на стороне бунтовщиков. Солдат молчал, и Дирк выругал себя. – Мы тоже из простолюдинов, – наконец ответил солдат. Дирк, успокоившись, вздохнул. – Сколько вас перейдет к бунтовщикам, когда... позовет Декейд? Солдат явно колебался. – Трудно сказать наверняка. Простолюдины нас ненавидят. Неизвестно, что нас ждет, если они выиграют. Каждый должен решать сам за себя... когда Декейд позовет. – Мы понапрасну тратим время, – прошипела Мейделон. Откуда-то донесся шум, скрипнула дверь, и темноту пронзил луч света. Солдат исчез. Несколько мгновений никто не двигался. Но, видимо, опасность миновала, солдат снова возник из темноты и показал, куда идти. Наконец они подошли к решетчатой двери. Сдавленный крик боли прорезал тишину. И одновременно совсем близко раздался звон доспехов. Дирк и Мейделон прыгнули к двери, которую рывком открыл солдат. Дирк успел захлопнуть дверь за собой, и тут же они услышали тяжелые шаги караульных. Из камеры раздался протяжный жалобный вой. Мейделон отодвинулась от глазка. Дирк увидел ее белое, бескровное лицо. Молча он подошел к глазку. Позади него солдат достал бутылочку с маслом для смазывания заржавевшей щеколды. На дальней стене пыточной камеры тускло горели два факела: Перед ними металось пламя жаровни. Огромное тело Гара было привязано цепями к наклонной доске. Рядом с ним стояли два мускулистых обнаженных человека с бритыми головами. У одного из них в руках были клеши, которыми он держал полосу раскаленного железа, явно только что вытащенного из жаровни. Невдалеке беседовали двое в бархатных камзолах и напудренных париках. Один был невысоким, коренастым, другой – высоким и худым. Дирк еле удержался от возгласа. Он узнал профиль высокого мужчины, это был лорд Кор! – Ну вот, – усмехнулся Кор, – теперь ты уже попробовал наше угощение. Подать чего-нибудь еще, после закуски? Или расскажешь все, что нам хотелось бы узнать? – Если бы я знал ответы, то не стал бы молчать, – прохрипел Гар. Позади Дирка вздохнула Мейделон. Дирк сжал зубы. Удивившись, Кор наклонил голову. – Не ожидал такого быстрого согласия на сотрудничество. В чем причина? Гар улыбнулся. – Я совершенно уверен, что не знаю ничего такого, что было бы вам до сих пор неизвестно. Кор помолчал, потом обернулся к лорду Кошону: – Мне кажется, я не ошибаюсь – он дерзит. – Пусть им займутся те, с кем он быстро разговорится, – проскрипел Кошон. Раскаленное железо прижалось к бицепсу Гара. Его тело выгнулось дугой, зубы заскрежетали. Кор взмахнул рукой, и железо убрали. – Достаточно, – ласково сказал Кор. – Думаю, теперь можно и поговорить. – Где ваш король? – тяжело дыша, спросил Гар. – Знает ли он хоть что-нибудь о страданиях людей? Палач снова вынул из жаровни раскаленное железо, но Кор остановил его. – Ты выдал себя. Житель этой планеты никогда не задаст подобного вопроса. Гар пожал плечами. – Да. Я с другой планеты. Это и так понятно. – Твое признание не имеет никакого значения. – Кор испытующе посмотрел на Гара. – А вот скажи мне, кто ты по происхождению? – У меня благородное происхождение. – Какого рода, из какого дома? – настаивал Кор. – Д’Арманд, с Максимы, – усмехнулся Гар. Кор явно успокоился. – Я знаю, что такое Максима. Ничтожный астероид. Однако там все претендуют на благородство. – На Максиме многие гораздо более благородные, чем вы, – огрызнулся Гар, – они не превращают своих слуг в рабов. Они создают роботов. Кор насмешливо улыбнулся: – Сущность благородства – это власть над другими. Вот ты, например, в моей власти. Он сделал знак палачу, и тот стал поворачивать большое колесо. Цепи на запястьях и щиколотках Гара натянулись, и он жалобно замычал. Кор стал прохаживаться рядом с гигантом. – Похоже, в этом состоянии ты будешь разговорчивее. Так кто же тебя сюда послал? – Никто, – прохрипел Гар. – Я прилетел сюда сам. Предугадывая ваш вопрос, скажу: я шатался вокруг этой звезды около двух лет, пытался найти дело, которому мог бы посвятить свою жизнь. – Гар с вызовом вздернул голову. Губы Кора презрительно скривились, он кивнул палачу. Тот взял тиски и показал их Гару. – А ну-ка, правду! – потребовал Кор. – Я говорю правду. Разве это не понятно? Кор помолчал, сжав губы. – Все юнцы – лгуны, это свойство есть даже у нашей молодежи. Но мы вырвем это с корнем! Игры! У Дирка сжалось сердце. – Но ты ведь уже давно не подросток, – продолжал Кор, – что же ты до сих пор продолжаешь забавляться, рассуждая об идеалах и реформах? Зачем ты так себя унижаешь? Гар пожал плечами: – Скука! Кор, похоже, опешил. Он глянул на палача, но не сделал ему никакого знака. Дирк увидел, что солдат пытается сдвинуть щеколду, но ему это не удавалось. Кор снова обратился к Гару. – Думаю, что ты говоришь правду. Но прошлой ночью транспортная компания, с которой мы торгуем, высадила здесь человека, и у нас есть все основания полагать, что этот человек – бунтовщик. – Я уже говорил вам, что у меня были другие причины. – Но если все-таки высадили именно тебя, – не успокаивался Кор, – то скажи мне, есть ли у Небесных связь с Лесными? – Никакой связи нет, – быстро ответил Гар. – Мне приходится всем им платить, чтобы заставить их пойти на контакт. Дирк в удивлении вытаращил глаза и обернулся к Мейделон. – И ты утверждаешь, что ничего не знаешь о бунтовщиках? – продолжал допытываться лорд. – Именно так! – Гар следил за Кором, будто бы тот был ядовитой змеей. – А парень, который был с тобой, он, конечно, просто турист! – Нет. Он был здешний. Он был в хижине, в которой я спрятался, услышав погоню. Кор рассмеялся. – А тебя не заинтересовало, почему он прячется? – Нет! – Гар рассмеялся в ответ. – От облавы любой невиновный попытается укрыться. Кор нахмурился. – И вы договорились странствовать вместе? – Нет. Я нанял его в проводники. Кор молчал, прищурив глаза. – А что он говорил тебе о бунтовщиках? – Да ничего, – снова усмехнулся Гар. – Но он рассказал мне много интересного о вашем мире. Дирк облегченно вздохнул. Разумно. Так можно сбить Кора со следа. Но не слишком ли это рискованно? * * * – Они не позволят иностранцу покинуть планету, если он так много знает, – шепнула Мейделон. Дирк глянул на солдата, и тот снова попробовал сдвинуть щеколду. Но внезапно Дирка одолели сомнения. Не стало бы всем хуже, если Кор увидит, что Дирк остался жив. – Мне думается, – ухмыльнулся Кор, – наш пленник сможет нас развлечь. Поскольку он хочет как следует изучить наши обычаи, то он бы огорчился, если бы мы не дали ему воспользоваться удобным случаем. Гар озадаченно нахмурился, а Дирк понял, что не ошибся в своем предчувствии. Его прошиб холодный пот. – Мы позволим ему участвовать в Играх, – ласково улыбнулся Кор. – Уверен, это покажется ему интересным. Мейделон схватила Дирка за руку. Он увидел, как она испугалась. Дирк посмотрел Мейделон в глаза и отодвинулся в тень. Не спуская глаз с лица Мейделон, он увидел, что ее испуг сменился злостью. Не давая ей говорить, Дирк зажал ее рот рукой и прошептал на ухо: – Если мы сейчас выступим, то можем выиграть, но можем и проиграть. В любом случае лорды обнаружат, что бунт переходит в активную фазу. Если же мы проиграем, то лорды захотят получить ответы на множество вопросов. И не только от нас. Мейделон задумчиво опустила голову. Солдат вопрошающе смотрел на Дирка, и когда тот отрицательно покачал головой, снял руку с щеколды. Дирк снова приник к глазку. Палачи тащили Гара к дальней стене, а Кор и Кошон открыли дверь в коридор. Лорды вышли из пыточной камеры, и дверь за ними захлопнулась. – Они ушли, теперь можно говорить, – сказала Мейделон. – Когда начнутся Игры? – спросил Дирк солдата. – Наверное, через неделю. Дирк застонал: – Он не освоит за неделю правила борьбы. Они его зарежут. – Как раз этого они и хотят, – мрачно сказала Мейделон. Солдат нахмурился. – Игры – это всегда резня. Какая разница, научится он или не научится сражаться... Дирк прикусил губу. – Так. И каким же образом мы это сделаем? – Сделаем что? – буркнул солдат. – Как что? Каким образом мы спасем Гара? Он – за нас, мы – за него. Не говоря о том, что он нам очень полезен. Мейделон согласно кивнула: – Надо связаться с заговорщиками и устроить засаду. – Не согласен. Все равно что вывесить плакат: «Здесь будут сообщать новости о величайшем восстании простолюдинов! Пусть караул на стенах замка будет круглосуточным!» Возможно, я пессимист, но мне кажется, надо изобрести что-то более хитроумное. Мейделон сверкнула глазами. – Я думала, что у тебя есть какая-то идея... Просто надо показать путь к бегству тому, кто сидит в клетке. – Путь к бегству? Да сумасшедшая жена так не охраняет своего мужа, как здесь охраняют пленников. Мейделон упрямо тряхнула головой. – Разумеется, у нас нет никаких шансов устроить побег до начала Игр. Но кто-то должен попасть вместе с Гаром в клетку, а другой будет на трибунах, чтобы показать путь на свободу. Дирку этот план показался разумным. – Это трудно осуществить, но попробовать надо. – Да им никогда нас не поймать, если мы все сделаем с умом. Конечно, в клетку женщину не посадишь, значит, я буду на трибунах... Дирк почувствовал, как в нем завопил инстинкт самосохранения, но цель, стоящая перед ними, победила. – Похоже, что у нас нет выбора... – Разумеется, нет. Дирк вздохнул. – О'кей. И как же поместить меня в клетку? Глава 4 Проще всего Дирку было бы пойти в таверну и, слегка выпив, начать говорить всякие гадости о лордах. Это гарантировало бы немедленное появление пятерки коренастых солдат, которые тут же отвели бы Дирка в магистрат. Оттуда его без задержки и с полным удовольствием перевели бы в клетки. Дирк был к этому готов, но ему очень не хотелось встречаться с лордом Кором. Довольно трудно было бы объяснить присутствие пред очами лорда мертвеца, особенно если это ты сам. Без сомнения, лорд был бы весьма настойчив в желании получить ответы на свои вопросы, но наверняка его любопытство было бы таково, что дальнейшее существование Дирка нельзя было бы назвать благополучным. А значит, этот способ следовало признать неправильным. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=128568) на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.