Остаток дня
Описание
Урожденный японец, выпускник литературного курса Малькольма Брэдбери, написавший самый английский роман конца XХ века! Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. В 1989 г. за «Остаток дня» Исигуро единогласно получил Букера (и это было, пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста). Одноименная экранизация Джеймса Айвори с Энтони Хопкинсом в главной роли пользовалась большим успехом. A Борис Акунин написал своего рода ремейк «Остатка дня» – роман «Коронация».
Интересные факты
Цитаты из книги
Мисс Кентон
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
- Любимые книги известных людейПодборки
"Профессия накладывает на человека неизгладимый отпечаток", - подумала я, когда увидела, как пожилая дама играючи "построила" гигантскую очередь в поликлинике. "Скорее всего, она - бывшая учительница, скорее всего, начальных классов". Так и оказалось. Хорошо, когда работа прививает полезные качества, которые впоследствии очень пригодятся в жизни. Одна моя застенчивая знакомая вынуждена была работать интервьюером (спрашивать на улице у прохожих мнение о той или иной марке продуктов) и знаете, через пару месяцев я ее просто не узнала, такая она стала общительная и контактная.
В литературе "профессионально деформированные" личности тоже встречаются. Очень хорошо запомнила, как банкир-ломбардец Толомеи из серии Мориса Дрюона "Проклятые короли", ожидая в зале аудиенции хозяина дома, мысленно прикидывал стоимость обстановки и безделушек.
И вот эта книга, "Остаток дня", на первый взгляд - о человеке, ушибленном, извините, своей профессией на всю голову.
Сюжет нетороплив, размерен, подобающ. В этом есть свое обаяние, как в том анекдоте о мальчике-лорде, который от рождения молчал и заговорил только лет в семь, когда подали подгоревшую овсянку. Дворецкий Стивенс получает небольшой отпуск, впервые за очень много лет, и решает прокатиться по нескольким графствам Великобритании, совместив приятное с полезным. Цель его приятного путешествия - маленький городок, где живет бывшая экономка Дарлингтон-холла мисс Кентон. Стивенс надеется уговорить ее вернуться на службу.
Таким образом выбравшись из законсервированной атмосферы дома, где он прослужил более тридцати лет, Стивенс в дороге неизбежно получает "проверку на прочность". Всю жизнь он был верен определенным принципам, взглядам. Пройдут ли они испытание свежим воздухом середины двадцатого века? Освободившись от ежедневной рутины чистки столового серебра, прочистив свои легкие от запаха мебельной политуры и одуряющей старинной "благородной" пыли древнего Дарлингтон-холла, сможет ли Стивенс на закате жизни сказать себе - я прожил славную жизнь, мне не в чем себя упрекнуть?
Несмотря на скудость сюжета, книга богата на эмоции. Автор мастерски заставил меня менять отношение к Стивенсу. Сначала было искреннее восхищение величием британского характера, что у лорда-хозяина, что у его дворецкого. Было огромное уважение к преданности Стивенса семье Дарлингтонов. Потом как-то незаметно пафос, занудство, вычурность, въедливость Стивенса стали восприниматься как сатирическое преувеличение и вызывали легкую улыбку. Дальше наступила стадия удивления - неужели действительно можно быть таким безусловно преданным роботом? Удивление переросло сначала в злость, когда стало понятно, что Стивенс своей "дворецкостью" губит не только себя, позже появились сочувствие и жалость. И в итоге обращаешься мыслями к своей собственной жизни: что я буду вспоминать на исходе дня, на уютной лавочке под цветными фонариками?
При такой универсальности, наверное, уже неважно, какой автор национальности. Но как хотите, в моральном кодексе Стивенса очень много от бусидо. Английский дворецкий с душой самурая, сёгун подсобных помещений. Какая жестокая ирония! Не хочется выражаться пафосно, но если хотите, это трагедия птицы, которой так и не дали развернуть крылья.
Удостоенный Букеровской премии роман от теперь уже Нобелевского лауреата. Было бы жаль пропустить что-то настолько актуальное. Название сразу настраивает на что-то меланхоличное и рефлексивное, в воображении рисуются пейзажи, где заходящее солнце разливает на вечерний мир загадочные и впечатляющие краски.
Пейзажей в книге действительно немало и этим она чем-то напоминает старую добрую классику, но исполнение как будто более импрессионистское. Сами же изображения природы существуют словно не самостоятельно, а как продолжение внутреннего мира и размышлений человека, окружающая природа сливается с человеческой. Сам роман похож на пейзаж угасающего дня - утончённый, но без витиеватости, и временами его окутывают туманы... наверное, с Альбиона. Туманность прозы чем-то схожа и с музыкой импрессионистов - Дебюсси, Сати, и если можно применить слово "акварельность" к литературе или музыке, то оно подходит лучше всего.
Неспешный плавающий темп как будто сглаживает проблемы, поднимаемые автором, они тоже окутаны дымкой. И так как музыкальность вообще очень свойственна Исигуро, то опять музыкальное сравнение: краски повествования подобны матовому и приглушённому звукоизвлечению на засурдиненном инструменте. Есть такой печальный надрыв, но без истерики, очень молчаливый и подавляемый надрыв.
Теперь о тех самых "засурдиненных" проблемах. В центре повествования - чопорный английский дворецкий, который верой и правдой долгие-долгие годы служил на этом поприще в одном из самых достойных домов у лорда Дарлингтона. В настоящем времени произошла смена хозяина на более расслабленного американца, человека совершенно иной культуры и мировоззрения. Со сменой хозяина происходит и смена эпох, а вместе с тем как постарел главный персонаж чувствуется и угасание старых традиций. И под минорные мотивы угасания, находясь в небольшом путешествии, дворецкий Стивенс путешествует в своё прошлое. Получается очень занятное сочетание лёгких черт дорожного романа с романом воспоминаний. Что, кроме воспоминаний, осталось Стивенсу на исходе дня? Главный герой - человек потрясающей выправки, идеальный для службы при богатом доме, ведь самым важным для него было устроить быт хозяина идеальным образом. Он достигал своей единственной цели - быть дворецким с "достоинством", стремясь стать "великим" дворецким. И об этом "достоинстве" по мере повествования есть огромное количество размышлений, сводящиеся в общем-то к тому, что самым "главным компонентом достоинства является способность дворецкого никогда не расставаться со своим профессиональным лицом". В этом случае исключается возможность выйти за рамки профессиональных отношений и проявить эмоции, исключаются и попытки посмотреть на хозяина критическим взглядом. Так и получается, что у героя нет никаких собственных убеждений в общественно важных темах, его это не касается. Гремит война, Европа орошается кровью, а в доме хозяина решаются проблемы мирового масштаба... Стивенс, находясь совсем рядом с таким величием, чувствует гордость, но гордость очень отстранённую, потому что вникать в значение дипломатических отношений не в сфере его профессиональных интересов. Он равнодушный, но преданный наблюдатель, идеально выполняющий своё предназначение слуги. Что-то из сферы "рабского мышления", но со штрихами благородства.
Что делать, когда на исходе дня не осталось ничего своего: ни любви, ни семьи, ни домашнего очага, ни устремлений, ни убеждений, выходящих за рамки службы? Вопрос риторический. Да и в конце концов у героя есть он сам, такой, каким он являлся большую часть его жизни и каким пришёл к начинающемуся закату дней. И хотя он начинает видеть то, как проливается свет на его самообман и иллюзии, его готовность что-то изменить не поднимается выше нуля. Он лишь был готов совершить путешествие в прошлое, одобряя его, свои поступки, а маленькие уколы сомнений так и не дают ему подойти к пропасти, где осознание чего-то более страшного и разочаровывающего поглотило бы полностью. Не разразившаяся буря эмоционального надрыва снова уходит в дальние уголки подсознания и хоронится за новыми мыслями о том, как остаться дворецким высочайшего класса. Человек с "достоинством" дворецкого... нужна ли ему свобода мыслей и слов? У Исигуро это больше нет, чем да,и смотря на всё через призму его романа, сложно не согласиться.
КИНООТЧЁТ
"На исходе дня" 1993, режиссёр Джеймс Айвори.
Это такая же хорошая и гармоничная экранизация, каким увиделся мне сам роман. Неспешность повествования, рефлексивность и акварельные пейзажные краски. Правда, фильм показался более английским, даже викторианским, тогда как в книге сочетание английского и японского видится гораздо ярче. Фильм хорошо уловил эту туманность повествования, отстранённость, и то, как подавляются эмоции, хотя показалось, что получился чуть более эмоциональным, то ли по причине того, что это было визуальное восприятие, то ли это всё же более эмоциональное видение режиссёра и актёров. Ярче вырисовывались и политические дебаты. Актёрский состав - шикарный, Энтони Хопкинс, Эмма Томпсон, Хью Грант и даже эпизодическая роль Лины Хиди. Красивое утончённое кино в минорных тонах.
@jasa_anya, у меня, например, были заниженные ожидания. Думала, унылость меня уморит, и я буду часто откладывать и вообще погибну от скукоты. Но все прошло на ура)) вывод: надо было занизить ожидания) а фильм хороший, но тоже есть моменты скукоты. Так что, все дело в ожиданиях)
Вот это рецензия! Вряд ли прочту книгу в ближайшее время, но фильм обязательно просмотрю, заинтересовалась)
Неспешный роман-размышления образцового английского дворецкого в возрасте. Кому-то может не понравится предаваться воспоминаниям вместе с ним, влезть в душу, примерить смокинг Стивенса, но меня привело это произведения в полный восторг. Возможно, дело в том, что я люблю чисто английскую литературу в лучших традициях Бронте и Остин.
Меня поразил роман своей неоднозначностью, а именно, неоднозначностью фигуры Стивенса. Дело в том, что мое отношение к главному герою постоянно менялось и нередко в диаметрально противоположные стороны. Изначально мне показалась его фигура трогательной, я испытывала к нему подобие жалости из-за его узконаправленной жизни (если можно так выразиться), но потом понимаешь, что он сам запер на замок все свои чувства, что он сам ставит долг превыше личных качеств, личной жизни, отца...
Мне было приятно знать, что на страницах произведения есть человек, оттеняющий Стивенса - "настоящий" человек с реальными страстями и проблемами - мисс Кентон. На ее фоне образ Стивенса кажется еще более высокопарным и утрированным.
Мне кажется, что этот роман может осадить людей, забывающих о себе, теряясь в работе. Думаю, что некоторым чтение может даться с трудом, но вот смысл все-таки глубокий.
Не пропустите свое счастье, господа!
Читая книгу было две основные мысли. Первая заключалась в том, что сам слог автора очень медленный, спокойный, повествование возвращает нас в прошлое, в тот или мной момент времени и было очень сложно воспринимать книгу, т.к. в ней фактически нет сюжета. Четыре дня, когда автор едет из пункта А в пункт В и думает, рассуждает, вспоминает.
Второе и более важное. Само мировоззрение. Как мы знаем раньше в домах была прислуга - кухарки, горничные, шоферы, экономки и другие должности. В данном случае ГГ дворецкий, центральная фигура в доме; человек отвечающий за порядок и контролирующий работу других. В чем - то была схожесть с книгой Прислуга , но, одно большое НО. Стивенс, главный герой данного произведения, человек, у которого нет своих личных целей, желаний, мотивов, страстей, увлечений. И для меня это нонсенс. Эйбилин ("Прислуга") возвращалась домой и делала то, что доставляло её удовольствие. Да, бесспорно, можно сказать, что у двух сравниваемых героев разные профессии, но суть одна.
Стивенсону не присуще желание завести семью или пообщаться по душам с кем - либо. Он крайне ограничен свой работой. Он может рассуждать длительное время о чистке серебра, но когда заходит речь о каких - то чувствах или личном восприятии той или иной ситуации, у него нет ни мыслей ни чувства. Дошло до того, что он сказал, что при его должности нельзя быть любопытным. Как личность ГГ мне не нравился. Казалось, что у него как раз нет личности, что он как некая оболочка, робот для выполнения ряда функций. И это не вина автора; автор прописан его детально, раскрыл героя. Но само мировоззрение и восприятие мира отталкивало меня.
Я хотела прочитать - я прочитала. С другой стороны, в то время, наверно, были как раз нужны такие исполнительные люди, без личной цели и мотивации.
#Кин1_2курс (Предмет №3. Окончание периода видеомагнитофонов)
@cupy, все время думала о Карсоне, когда читала Остаток дня))
@Nyut, о, уже 4-ая любительница среди киношников)) Я Остаток смотрела раньше, читала уже где-то в процессе Аббатства, поэтому, но вот сейчас точно образ неотделим
@cupy, тогда сделаем вывод, что моё восприятие слишком направлено на самореализацию и мотивацию) Хотя с другой стороны, если бы такая ответственная прислуга была у меня в те времена, я была бы рада))
@liu , захожу и читаю))
#Кин1_2курс
Обычно меня такие книги раздражают. Много рассуждений, много воспоминаний, никакой сюжетной динамики.
По какой-то причине эта история оказалась гармоничной и не навевала скуку. Пытаюсь разгадать эту загадку и проанализировать свою реакцию.
1. Мне интересно подглядывать и подсматривать за жизнью другого человека. Именно этим мы и занимаемся, читая своеобразный дневник главного героя, дворецкого Стивенса.
2. Дневник посвящён нескольким дням путешествия, географическое перемещение героя компенсирует отсутствие сюжетного движения.
3. Начала читать на английском потом переключилась на перевод - и то и другое написано замечательно, точный и отточенный язык всегда цепляет и притягивает внимание внутреннего эстета, даже если он спрятан где-то очень глубоко.
4. Образы, ассоциации - жизнь как дорога, жизнь как движение/неподвижность, жизнь как изменение и какова она в постоянном исполнении инструкций или любой другой рутины; жизнь как один день , человек на его закате, когда осталось объективно немного и это немногое во сто крат дороже уже прожитого; красивый образ самого вечера, когда можно отдохнуть от трудов, когда начинается свобода и наслаждение красками.
В своём поиске достоинства и величия Стивенс мне напомнил героев Достоевского, хотя общая атмосфера английской сдержанности, смешанная с восточной созерцательностью, очень отличается от надрыва русской души.
Неспешность текста отозвалась кутзеенкой, но у Исигуро настроение более позитивное.
Вопросы, которые крутятся в голове после прочтения: Что такое итоги жизни? Как их правильно подводить? И надо ли вообще? Что считать достижением? Должны ли они быть у человека? Или все измеряется счастьем или его отсутствием? Можно ли ограничиться профессиональной реализацией или отождествлять себя с профессией неверно? Насколько важны чувства или они второстепенны и в итоге теряют свою значимость?
Чем бы я хотела раскрасить свой закат?
@lerochka, ты говоришь об эмоциях. И музыкой, и книгами можно наслаждаться без знания о том, что навеяло автора на их создание. Да и нужно наверное.
Но знание расширяет не наслаждение, а именно понимание. Совсем другая штука. Начинаешь понимать почему у Чайковского нежность и нерв всегда вместе, почему венгерские танцы создал именно Брамс ну и так далее.
@neveroff, ну вот у меня такое только с литературой. На музыку мои знания о создатели не меняют впечатления