Хоббит, или Туда и обратно
Описание
История приключений героев трилогии Толкиена до событий во «Властелине колец». Предыстория одной из самых продаваемых книг уже несколько десятилетий завораживает поклонников фентези. «Хоббитом» зачитывались взрослые и дети еще со второй половины ХХ века. А сегодня книги английского писателя по праву признаются критиками многих стран как лучшие фантастические произведения из ныне существующих. Окунитесь в волшебный мир эльфов, маленьких хоббитов, наблюдайте за борьбой гномов с орками и могучим драконом на страницах одной из самых популярных книг нашего времени. В книге «Хоббит» есть место волшебству, сказке, отваге и честности, что пленило сердца миллионов читателей по всему миру.
Продолжение читайте в произведении «Властелин Колец».
Интересные факты
Книга "Хоббит" сделана из сказки, сочинённой Толкиеном для своих детей.
Рецензентом для этой книги стал десятилетний мальчик, сын директора издательства, в котором она впервые была напечатана.
Для первого официального издания "Хоббита" в СССР художник Михаил Беломлинский нарисовал Бильбо Бэггинса с известного артиста Евгения Леонова.
В 1977 году режиссерами Артуром Ранкином и Жюлем Бессе был снят мультфильм "Хоббит" - первая экранизация произведения Дж.Р.Р.Толкина. Так же в 1985 году кинокомпания "Лентелефильм" выпустила телеспектакль под названием «Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита». А в 2012, 2013 и 2014 годах Питер Джексон снял фильмы "Хоббит.Нежданное путешествие", "Хоббит.Пустошь Смауга" и "Хоббит.Битва пяти воинств".
Российская фолк-рок-группа из «The Hobbit Shire» написала и исполнила шуточную песню «Как хоббит искал носки», а у немецкой метал группы Blind Guardian есть песня под названием "The bard's song - The Hobbit", пересказывающая содержимое книги.
Первые переводы были сделаны на шведский и испанский языки.
В 1990 году вышел комикс "Хоббит, или Туда и Обратно". Уже в 1993 году комикс был переведен на русский язык.
В 1965 году толкиеновского «Хоббита» впервые издавали в США в мягкой обложке. Иллюстратор обложки Барбара Ремингтон совершенно не читала текст. В результате на обложке книги появились лев, два страуса эму и непонятные деревья с луковичными розовыми фруктами.
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
- Самые продаваемые книги в миреПодборки
- Литературные персонажи, которые не должны были умереть (СПОЙЛЕРЫ)Подборки
- Самые первые произведения знаменитых писателейПодборки
- 15 тайн всем известных книгПодборки
- Книги для подростков, с которых начинается любовь к чтениюПодборки
- Детские книги, которые любят перечитывать взрослыеПодборки
- КупитьПодборки


Наверное, есть книги, которые важно прочесть в определённом возрасте, когда они наиболее полно и остро воспринимаются. Так уж вышло, что в свои 30 лет я впервые взяла в руки книгу уважаемого автора. И с одной стороны, это такая детская сказка, что я на протяжении чтения жалела, что в моем детстве это прошло мимо меня, а с другой стороны, книга настолько хороша - по сюжету, стилю повествования, языку, - что и мою взрослую часть здорово увлекло повествование, и моя детская часть проснулась и здорово порезвилась вместе с чудесным хоббитом и его друзьями.
Несомненным достоинством книги является логичность и простота. Как нелюбитель всяческой фантастики и фэнтези, я всегда страдаю от обилия условностей, которые нужно держать в голове, чтобы не терять нить повествования. И каково же было мое удивление, когда эти же опасения относительно «Хоббита» совершенно не подтвердились. Это легко читать даже таким профанам в жанре, каковым являюсь я.
Надо сказать, что первая часть казалась мне несколько затянутой. Мне казалось, что ничего не происходит: вот герои решили отправиться в непростое путешествие, и вот они идут. Мне (напомню, абсолютному профану в жанре;) ), потребовалось половину книги прочесть, чтобы понять, что поход и всё что в процессе происходит, это и есть события книги. Но к развязке сюжет становится значительно динамичнее.
В общем, это вполне волшебно, динамично и увлекательно. Понимаю, почему книга пользуется таким значительным и совершенно заслуженным успехом читателей.
#жанромания (январь, фэнтези, фантастика и магический реализм)

#жанромания (фэнтези)
Я совершила удивительное путешествие! Читая данную книгу, переживаешь приключениями вместе с хоббитом и его друзьями. Тут тебе и Туманные горы и Чернолесье, разные рассы существ, плен и побег, голод и холод, и, конечно же, вознаграждение в конце!
По ходу прочтения книги задавала себе вопрос «Герой, которые привык к тихой жизни в норе, растёт или все же просто раскрывает свой тайный потенциал Тукков?». Ответ я получила в конце от Гендальфа: «Дорогой мой Бильбо! Как ты изменился! Ты уже далеко не тот хоббит, каким был раньше!».
Книга не только приключенческая, но и поучительна. Одно из главных - нужно выходить из зоны комфорта! Хоть тебя в последствии и могут настигнуть различные несчастья, все это новый опыт, и кто говорит о том, что все закончится плохо, а не так, например, как у Бильбо Беггинса.
Ярко показана проблема алчности и ее последствий. В книге ей даже название дали «драконья болезнь».
Хочу ещё отметить, что понравилось обращение автора к читателю - чувствуешь себя героем истории.
Из минусов: комментарии по тексту, их я проигнорировала. Не люблю скакать со страницы на страницу, тем более часть из них была немаленькая.


Потрясающая детская книга для взрослых.
Открывая первую страницу "Хоббита", Вы отправляетесь в неизведанное путешествие, наполненное ошеломляющими приключениями, трудностей и опасности.
Жил-был на свете хоббит Бильбо Бэггинс, вел свою размеренную жизнь и был вполне счастлив. Однако в один из дней к ему в дом заявилась огромная компания гномов во главе с волшебником Гэндальфом. Они в один голос утверждают, что Бильбо именно тот, кто им нужен. Ну как бы не так!)
О, это чувство возмущения Бильбо! Мне кажется, я до сих пор его чувствую каждой своей клеточкой.
Но, не смотря на все сомнения, он соглашается и вот наше с ними путешествие начинается. Оно по истине сказочное! Фантастические народы, человек-оборотень, таинственные леса, говорящие птицы, фантазия просто ликует.
Встречая на своем пути огромное количество трудностей, Бильбо со своей командой все-таки добирается до пути назначения (по пути он приобрел супербонус: кольцо невидимости), а спутники считают его героем.
В конечном сражении происходят недетские страсти: герои делят награду, каждый из алчности старается получить как можно больше. Да только все не так просто. И лишь проявив свои самые лучшие качества, героям удается разрешить все конфликты и выйти из сложившейся ситуации.
Бильбо возвращается домой, но... Продолжать прочтение серии очень хочется.
#БК_2020 (6. Книга, которая была экранизирована 2 и более раз).
#книжный_марафон2020

Ни к какой книге я не подходила так безответственно и, в то же время, ответственно.
Прочитать одно и то же произведение в разных переводах два раза подряд - такое вообще не про меня. Но, не полюбив с первого взгляда, я решила, что не буду откладывать в долгий ящик и дам этой книге второй шанс. И не прогадала! Я не знаю в чем причина: то ли перевод, то ли настроение, то ли настрой. Возможно, все вместе сразу.
Перевод Каменкович «зашёл» мне куда лучше, чем Рахмановой. У меня было ощущение, что я сижу возле камина, а очень возрастной человек мне рассказывает сказку.
Почему я вообще решила дать второй шанс этой книге?
Во-первых, я изначально была убеждена, что мне понравится. И не могла смириться с тем, что не прониклась.
Во-вторых, когда я написала первую рецензию, господин @neveroff разложил мне по полочкам мои ошибки в восприятии. Мне даже стало стыдно, что я так безответственно подошла к прочтению, не разобралась в материале и сформулировала отзыв «на отвали». Причём, при прочтении многих произведений из своей библиотеки, я часто обращаюсь к Википедии с вопросами, для лучшего понимания. Но, читая «Хоббита» в первый раз, мне настолько было неинтересно, что я даже не думала тратить время на поиски информации.
Книга действительно достойна внимания. Кстати, я бы не стала советовать чей-то конкретный перевод, всё же это на любителя, но скажу одно: в книге, которая в итоге осталась в моем сердечке, есть дополнительный блок с комментариями и это очень многое объяснило и поставило моей голове на свои места. Такой подход добавляет плюсиков, особенно в моем случае, когда человек вообще в неведении что к чему.
Это практически полное погружение — читать и параллельно узнавать, как появился тот или иной персонаж (существо), почему упоминаются какие-то определенные обычаи, а диалоги построены так, а не иначе. Ты понимаешь, что проделана колоссальная работа автора, что он использовал грандиозный багаж знаний, в том числе исторических, мифологических.
Это интересное приключение: про дружбу, ответственность, взаимовыручку, про хоббита, которому выпал шанс встретиться с опасными приключениями лицом к лицу, принимать самостоятельные решения, где-то пойти против друзей, но им же во благо. Тут и дракон, и гоблины, и эльфы, и огромные пауки, и говорящие птицы, и самое главное - именно в этом путешествии Мистер Бэггинс находит ТО САМОЕ кольцо.
И вообще, главный герой очень откликается мне! Я тоже постоянно думаю о еде, а если мне нужно принимать волнительные решения, то я боюсь, но делаю.
P.s. На этом месте была другая рецензия, но я ее решила не оставлять, заменить новой! @neveroff спасибо Вам ещё раз за то, что не прошли мимо моей первой рецензии (даже называть ее так не хочется).
#БК_2020
(10. Книга, название которой состоит из 5 слов.)
@oblakomorali, да, после ВК многое встанет по местам. И уж точно исчезнет ощущение детскости. Там все жёстче и волшебнее. И психологнее.))
@neveroff, в общем, я почитала разные форумы и пришла к выводу, что у меня не то, что перевод неудачный, у меня неудачное издание, многие критикуют (ошибки, опечатки и какие-то пропуски в сюжете). И я решила, что надо перечитать в другом переводе и прямо сейчас по горячим следам. Потому что уверена, что такое произведение должно мне полюбиться. Просто я безответственно подошла к выбору и прочтению книги, плюс отвлекалась от неё и, как итог, в голове получился сумбур.
@oblakomorali, это уже прям научный подход.))
Просто погружайтесь в историю, отбросив виденные фильмы и прочитанные мнения.))
Смерть придает истории реализма. Иначе слишком сказачно)))
Буквально вчера закончил перечитывать в очередной раз (сегодня начинаю ВК в стопятьсотый раз). Действительно в каждом возрасте новое видится. например, я раньше не обращал внимание на то, что Бильбо показан подчеркнуто пацифичным, по всем канонам этого термина. Ну и противопоставление старого (гномы) и нового (хоббит) поколений - в детстве этого тоже не видно, а оно во всем: от поведения до манеры разговаривать.
Перевод действительно не плохой, но получился значительно более детским, чем оригинал. С фэнтезийными сказками при переходе на русский язык в этом плане вообще мода на это почему-то, тот же Гарри Поттер по стилю "помолодел" лет на 10-15 относительно оригинала.