Рецензия на книгу Бойня номер пять, или Крестовый поход детей от chupacabra

написала рецензию14 июля 2015 13:02
Оценка книге:
7/10

Начну из далека. В канун этого Нового года я попала в книжный магазин. Случайно увидела там столик с надписью "Свидание с книгой". На столике лежали небольшие сверточки из темной бумаги, перевязанные бечевкой, под которой виднелся листик. На каждом таком листике указывалось какое же свидание вас ожидает: классическое, романтическое и т.д. Мое же внимание привлекло "опасное свидание". Вот так и появилась у меня книга Курта, еще не зная, что же за книжку я несу домой, я уже обдумывала чего же там может быть. Дома сверточек благополучно был распакован и внимательно изучен. Но, так получилось, что само свидание я решила отложить. И вот, наконец оно состоялось.

Событие это оказалось неожиданно довольно интересным. Во-первых, я познакомилась с замечательной книгой - шикарный арт меня покорил, черно-бело-желтое оформление так и притягивало, а листочки манили и просили прикоснуться к ним. И я не удержалась...
Во-вторых, новый писатель. Ведь до этого с Воннегутом я ни разу не сталкивалась, как-то вот не приходилось. А в-третьих, я познакомилась с интереснейшим персонажем - Билли Пилигримом. Даже не знаю как сказать, не с мужчиной, не с мальчиком, наверное обозвать его персонажем будет лучше всего.

Итак, я удобненько умостилась в кресле, взяла в руку чашку с чаем и принялась слушать. Первым заговорил со мной Курт, он очень долго рассказывал, что хотел написать книгу, при том книгу о бомбежке Дрездена, но был не уверен, что эта книга станет интересной и будет написана так замечательно как ему хотелось бы. Не спорю, местами было интересно, но в общем - слишком затянуто, в один прекрасный момент мне хотелось сказать ему, что я рада за него, что он написал книгу, что у него все получилось, и мне не сильно хочется и дальше слушать его метания относительно того, как же оно было все в начале. Наконец Курт замолчал...вот не знаю, может обидела я его своими мыслями, а может просто решил, что на этом небольшом монологе его миссия выполнена. Но как бы там ни было, он замолчал. А далее слово взял Билли.

Как я уже и говорила, Билли очень интересная натура. Почему я не смогла определить его возраст? Потому что его у Билли нет, он путешествует во времени. Каждую минуту у него новый возраст, он в новом месте, у него новые эмоции и ощущения. Не спорю, звучит бредово. И мне не раз во время его истории хотелось заменить чай на что-то покрепче, но так оно и было. Билли рассказал мне по сути о 3 периодах своей жизни. С одной стороны он солдат, при том - еще мальчишка, хотя, если бы он не упомянул об этом сам, я бы наверное даже не подумала. Потому как события и действия рассказа были явно не для ребенка. Иногда у меня поднимались брови и хотелось спросить, неужели все то правда. Потом неожиданно Билли как будто забывал о войне, и вот уже он рассказывает мне о своей теперешней жизни. Вот он рассказывает о дочке, и я понимаю, что она для него много значит. Пускай его фразы какие-то сухие, но нужно уметь читать между строк, и там вы увидите - он далеко не бездушный сухарь. Но вот опять с Билли что-то происходит. И теперь он уже не мальчик с войны и не мужчина преклонных лет, он молодой и сильный парень. И он на Тральфамадоре. Оказалось это планета, которую населяют удивительные существа. И чем больше Билли о них рассказывал, тем больше я не понимала, что происходит. А после того, как он заявил, что тральфамадорцы - это пятиполые существа, которые считают, что на нашей планете существует как минимум 7 полов, я полностью зависла. Этот вопрос мне показался безумно интересным, но я так и не придумала, какие же 7 полов можно определить. А вот спросить моего рассказчика не решилась.
И все это время, пока я внимательно слушала, когда периодами думала, что же это за бред, меня успокаивало тихое шуршание листочков книги. Такое приятное и расслабляющее. Если бы не это, я бы наверное давно встала и ушла.

А еще, неожиданно, в самом конце моего свидания я познакомилась еще с одним персонажем - Любко Дерешем. До этого я знала лишь, что он украинский писатель, и не более того. А тут - последняя глава книги, и это его обращение. На самом деле очень интересная глава. В ней Любко попытался донести смысл книги тем, кто не смог его понять самостоятельно. И во многом я с ним соглашусь. Любко утверждает, что эта книга замечательна тем, что она не заставляет вас ничего делать, она не призывает и не принуждает. Автор всего лишь повторяет фразу "Такие дела" и т.д. Но, эта книга учит. Чему? - спросите вы. А тому, что ошибаться - это нормально. И вот тут я с Дерешем полностью согласна.
Все герои вроде бы как серые и невзрачные, но это лишь говорит о том, что невозможно мир делить на белое и черное, ведь существует множество оттенков, просто мы не всегда их видим, но они есть.

Сказать, что свиданка моя стала опасной, не скажу. Разве что мой мозг слегка пострадал, это да. Не привыкла я просто читать подобные книги. Слишком многое нужно обдумать и пропустить через себя, чтобы докопаться до истины. На поверхности лежит лишь одно слово - бред. Но, если копнуть глубже, то начинаешь понимать. Прошел уже не один день с момента прочтения, и я только вот сейчас решила отписаться, когда мысли более или менее стали принимать обтекаемую форму, когда над многими вещами из книги я успела поразмыслить. И только сейчас, я наконец скажу - это был не бред. Просто это такая манера автора подавать интересующую его информацию. Пускай для меня это было дико и сложно, но знаете, только вот сейчас и правда поняла, что мне было интересно.
Наверное, я больше не соглашусь на свидание с другими книгами Курта, уж больно сложно мне далась эта, но в целом я не зря потратила время и нисколечки не жалею.

#М1_4курс

Катя (@rina_rot)14 июля 2015 13:12

Интересная рецензия! Я всё больше понимаю, что пока не готова прочесть данную книгу)
Надо составить подборку книгу, после кот. хочется чего нибудь покрепче употребить. Я так понимаю, эта будет занимать лидирующие позиции.))

Ответить

@chupacabra14 июля 2015 13:14

@rina_rot, она мне кажется ну ооочень на любителя) маленькая, но заковыристая) по крайней мере для меня. А так да, употребить хотелось, и не мне одной) так что, лидирующее не лидирующее, но местечко для этой книги в подборке я бы оставила)))

Ответить

Joker (@nikfrock)14 июля 2015 13:26

Какая же прелесть... С каждой рецензией я все больше и больше хочу взорвать свой мозг семиполовой бойней. К тому же, как все вы утверждаете, это прекрасное оправдание наподдать градуса)))

Ответить

@chupacabra14 июля 2015 13:30

@nikfrock, чувство, что после прочтения ты скажешь "Пфф, ну и че тут такого?" ))
а я тут подумала, и поняла, что мне просто еще было интересно читать книгу в двух переводах: украинском и русском. И резко захотелось найти оригинал, чтобы понять что ж автор за слова употреблял на самом деле...

Ответить

Катя (@rina_rot)14 июля 2015 13:32

@chupacabra, у меня тоже такое бывает: а как ж это на самом деле в произведении звучит? Как выкрутился переводчик!)

Ответить

Joker (@nikfrock)14 июля 2015 13:34

@chupacabra, думаешь? даже если и так, то пофиг - я ведь наподдам)))

Ответить

@chupacabra14 июля 2015 13:41

@rina_rot, ага, переводы просто иногда заставляют глубоко задуматься))
вот например в этой книге, одна и та же фаза, но перевод на русский:
Роланд Вири и оба разведчика уже благополучно спрятались в канаве, и Вири зарычал на Билли; "Уйди с дороги, мать твою трам- тарарам".
на украинский:
"Роланд Вієрі з розвідниками ховалися в канаві. "Заберися з дороги, долбойоб ти грьобаний!"."
И тут я и правда задумалась об оригинале...
А потом вычитала еще, про инцидент в 2011 в штате Миссури. Там школа города Репаблика запретила книгу из-за грубой лексики, богохульство и сцены насилия. А вот я когда читала, мне все так печально не показалось, следовательно перевод не такой грубый)

Ответить

@chupacabra14 июля 2015 13:41

@nikfrock, тогда надо обутылиться, чтобы точно веселее читалось ;)

Ответить

@chupacabra, я только остограмиться хотела, а тут уже иная мера объёмов всплыла ))))))
До сих пор ржу с украинского перевода! Мне кажется, что он более верен, наши издатели довольно часто грешат перефразированием и заменами "во благо" кого-то или чего-то(((

Ответить

@chupacabra14 июля 2015 14:13

@nuta2019, хах)) ну это мы тут общими усилиями меру добавили, а то маловато))
Ага, этот перевод мне вообще настроение поднимал)) На русском не хватало изюминки, а тут прям в каждом предложении :D

Ответить
Похожие рецензии
@koks_x Анастасия Кокорева 13 марта 2014
"Все погибли, кроме Билли. Такие дела." Интересно и простым языком рассказана нам история Вильяма Пилигрима, можно просто Билли. Сначала было тяжело адаптироваться к его скачкам ...Читать далее
@shutka 21 августа 2014
Мне нравится думать, что эта книга - о путешествиях во времени. Наверное это первая книга о войне, которая мне действительно понравилась. Потому, что война здесь ...Читать далее
@lilera555 Елена М 7 октября 2014
Все-таки настало время познакомиться и с этой книгой. Давно она стояла на очереди и, благодаря флешмобу #передайдругому, я за нее взялась. Удивительно, но в книге ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт