Кристиан Крахт
Биография писателя
Кри́стиан Крахт (нем. Christian Kracht, р. 1966) — современный швейцарский писатель, журналист, пишет на немецком языке, автор романов «Faserland», «1979», «Метан», «Я буду здесь, на солнце и в тени». Сын исполняющего обязанности генерального директора издательства «Аксель Шпрингер АГ», он провёл детство в США, Канаде и на юге Франции, жил в Центральной Америке, в Бангкоке, Катманду, а сейчас — Буэнос-Айресе.
Лучшие книги автора
Похожие авторы:
Последние рецензии на книги автора
Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?
Конспект.
Три дня я подступалась к этому тексту, не зная, о чём, собственно написать в рецензии к ниочемной книге. Но написать надо, поэтому читайте мой конспект...
Линейное повествование с историческими отсылками к прошлому. Причем отсылки к истории альтернативной. Поворотная точка - Ленин, узнав о Февральской революции в России (1917 г), вместо возвращения на родину остается в Швейцарии и начинает строить там новую Социалистическую республику. Война, начавшись, уже не заканчивается - 96 лет. Уже нет людей, помнящих мирные времена. Главный герой - комиссар партии.
Сцена с телеграфистом - вопрос. Неприятный человек. Чех. Зачем он реквизирует часы? Комиссар принимает приказ арестовать Бражинского на свой счет, хотя депеша была адресована не ему.
*отметка на полях* найти текст песни Руслана Дэ - Депеша, она мне нравилась, давно не слушала... *приклееный сверху листок* Кровь льет ручьем, как в дешевом трэше, связист проепал срочную депешу. Артиллеристы бьют вслепую, в сортире свистят шальные пули. С телеэкрана пьяная рожа говорит о том, что надо быть строже. Главно(говно?)командующий опять безутешен, связист проепал срочную депешу
Телеграфист знает, что поляк бежит. Поляк - еврей. Бражинский.
Сдать телеграфиста? "Партия не должна превращаться в Молох. Сила ШСР в ее человечности." Погуглить.
*вписано в строчку ручкой другого цвета, видимо, позже* Молох. Книжное: символ жестокой и неумолимой силы, требующей жертв от людей.
Удивительно, что в условиях войны была почти утрачена письменность. Хотя нет. Это символ упадка, разрухи, грамотность - удел привилегированных, деградация истории. Автор подчеркивает разрушительное действие вековой войны с объединенными немецкими (и не только?) силами, при этом устами героя озвучивая, что та самая война стала для людей смыслом жизни - они уже не знают другого, никогда не видели мирных времен.
Упоминания - ауротерапия, парящий зонд. Размышления о будущем мире.
Знакомство с дивизионером Фавр. Девушка. Азиатка. "Люди подобные вам теперь могут отдавать приказы". Главный герой - негр. Это внезапное открытие, но намеки были и ранее по тексту, использовались слова на языке суахили. Мван - ребенок. Речь о новом языке, сатори, предметность, без звука, но с энергетической волной. Фондю. Беспроволочный телеграф аналогия к мобильным телефонам?
Как у них всё быстро. Розетка под мышкой - андроид? Робот? Нечто технологическое, но в мире войны технология не была развита так, как у нас, на что намекает автор? Взрыв, смерть. Как у них всё быстро.
Денщик - парень монголоидного вида. Автор тщательно подчёркивает многонациональность населения. Война стерла границы рас, хотя еще остался расизм. Но и его не менее тщательно искореняют из душ. Амексиканцы - хорошее слово. Альпийский Редут, два сыщика вдогонку за беглецом.
Целая глава, посвященная Африке. Интересно, писатель в свое время там путешествовал, поднимался на Килиманджаро. Африка - плацдарм для подготовки новых швейцарцев, пушечное мясо для машины войны. Военные школы по всему континенту - зато они повысили уровень жизни. Цитата хороша:
"Нас готовили к войне, бушевавшей на холодном Севере, мы под африканским солнцем носили зимние шапки и обматывали икры войлоком, чтобы снег, которого никто из нас ни разу не видел, не попал в сапоги."
Путешествие на Редут. Трупы сыщиков, маленький человек с заточенными зубами. Детские воспоминания об отце. Отсылка к корням, философское отступление в стиле "не забывай кто ты есть". Маленький человек - Уриель - говорит на одном из языков Африки, он учился самостоятельно по Библии. Библия запрещена. Не удивительно, Ленин и идеи социализма отрицали религию как явление, считая её инструментом для порабощения рабочих классов. При этом труп у старого дерева, окруженный двенадцатью побегами молодого тополя - не отсылка ли к Иисусу и его апостолам? И разговор о библии...
Слабонервным не читать. Минное поле, спасение Уриелем. Практически не размышляла об этом, слишком поразили прямые намеки на жестокую сцену с двумя немецкими партизанами. Не насилие даже, не убийство, а поедание человеческой плоти, вырывание кусков мяса зубами из живого человека. Слишком яркая метафора (гипербола?) того, до чего опустились воинствующие стороны, как оскотинились люди в таких условиях. Мерзко и больно. Один обмочился, другой подорвался, но твари ещё и хвалились этим...
Старый солдат, еще одна иллюстрация того, что делает с людьми бесконечная бойня. Вход в Редут и сцена борьбы с расизмом. Роспись стен пещер, показывающая ход истории, сначала её развитие, процветание человечества, и снова всеразрущающая война, деградация, упрощение.
____
Здесь мой конспект кончается, потому что остаток книги я прочла разом, не отвлекаясь на другие дела, а по завершению книги очень надо было отвлечься на нечто совершенно иное (другую книгу). Но надо отметить следующее. Попытка автора написать о многом обернулась ниочемностью. Всё повествование тернистым и, пожалуй, слишком многослойным и обходным путем писатель нам показывает ужасы войны и что следует за ней. Разрушенные шедевры мировой архитектуры, потерянные предметы искусства, утраченная письменность, вербовка детей и упрощение истории. И откровение главного героя (как его звать-то вообще?) состоит в глобальном разочаровании во всей этой машине смерти, в обеих противоборствующих сторонах, во всей своей жизни.
В любом случае, из-за нагромождения смыслов, которые автор хотел вложить в эту короткую повесть, оценку я снизила, слишком много нераскрытых деталей. Нам не объяснили про розетки на телах, не раскрыли смысл зондов - оружие? средство наблюдения? Как вообще можно было создать такую крутую летающую технологическую штуку, при этом оставив в упадке всю остальную науку?.. А сцена с сухопутными кораблями хоть и очень красива (особенно в иллюстрации на издании), но опять слишком глубока для понимания человека с температурой. Последние оплоты мирной жизни? Почему они не понимали друг друга? Что мешало его пустить, а не кричать сверху?
Не определилась, что означают его глаза, поголубевшие в конце повествования. Возможно, его приход к мирной жизни, его личный отказ от войны и решение вернуться на родину. А возможно, это иллюстрация на его переизбыточность, слишком кардинальные решения, слишком крутые повороты - ведь глаза стали голубыми полностью.
Перечитать, чтоль, эту книгу позже. Сейчас я её почти не поняла.
«Империя» рассказывает беллетризованную историю Августа Энгельхардта, фармацевта из Нюрнберга, который эмигрировал в колониальную Новую Гвинею в начале 1900-х. Будучи проповедником нудизма и вегетарианства, Энгельхардт пришел к выводу, что лишь кокосы даруют великое просветление, поскольку растут ближе всего к Богу.
По сюжету он покупает остров с кокосовой плантацией в надежде проронить семена новой Империи. Герой даже обзаводится небольшой паствой, которая, правда, стремительно сокращается по причине крайнего истощения, как следствия употребления одних кокосов.
Если у Вас до сих пор не сложилась картина полного сумасшествия, то добавьте к этому запрет колониальных властей на присоединение к учению доморощенного лидера, которого они считали, мягко говоря, безумцем.
Смешивая беллетристику и документальные сводки, Крахт уводит своего героя к полнейшей шизофрении в финале. Однако реальный Август Энгельхардт умер на острове в 1919, а Крахт оставляет персонажа до конца второй мировой войны, когда он был заботливо увезен американскими солдатами и откормлен хот-догами, что доводит историю до полнейшего абсурда.
Сразу после выхода «Империи в стане литературных критиков возникли противоречия. Одни полагали книгу блистательной, тогда как другие обвиняли Крахта в абсолютной скуке повествования. Нашлись даже умники, обвиняющие его в расизме, тщательно сокрытом в предыдущих творениях.
Однако все это не помешало швейцарскому автору получить престижную литературную премию Вильгельма Раабе, что выглядит вполне логичным - книга представляет куда большую ценность для носителей оригинального языка.
Но все же это скорее пародия на историю Энгельхардта. Крахт высмеивает «дух своего времени», и даже немножко заглядывает в будущие события, проводя определенные параллели между идеализмом «божьего одуванчика» Августа и сумасшедшего фанатизма Гитлера.
Если говорить о впечатлениях, я приму нейтральную позицию и откажусь от твердой критической окраски. При всей нелепости, в книге есть забавные моменты, но в целом оригинальностей не так много. Предложения иной раз кажутся слишком вычурными, но характеры персонажей раскрыты с большой долей юмора. Прочитать можно ради ознакомления с творчеством автора, как и получилось в моем случае.
Фото Кристиан Крахт
- Книги (5)
- Рецензии (2)
- Цитаты (0)
- Читатели (21)
- Отзывы (0)
- Подборки (0)
Лучшие книги - Топ 100