От ссыльного на Камчатке до короля Мадагаскара или история единственного российского пирата
Книга «Кругосветное путешествие короля Соболя» Жана-Кристофа Руфена произвела на меня неоднозначное впечатление.
С точки зрения самого печатного экземпляра этого произведения – вопросов нет, издатели постарались на славу: белая плотная бумага, удобный размер шрифта, красивая и приятная на ощупь обложка. Думаю, именно изображенный на лицевой стороне парусник, бесстрашно разрезающий океанские волны, сыграл решающую роль в моем выборе. Убежден, что для украшения детско-юношеской библиотеки будет трудно найти что-то более подходящее.
А вот к содержанию романа у меня возникли определенные вопросы. Внутренняя структура произведения основана на перемежающихся рассказах о своей жизни двух главных героев – молодого авантюриста Морица Августа Беневского и его возлюбленной – русской девушки с красивым именем Афанасия. Слушателем их повествования стал человек, портрет которого большинство из нас видели на самой популярной денежной купюре в мире - стодолларовой банкноте. Уже пожилой и, судя по всему, лишенный иных жизненных радостей Бенджамин Франклин с огромным интересом отнесся к истории, которую ему поведали неожиданные посетители. В особенно драматичных местах он неизменно проливал слезу, чего мне, как читателю, сделать почему-то не удавалось.
Если в «мужской» части романа еще прослеживается привычный для приключенческих книг динамичный сюжет, хоть и в «картонных» театральных декорациях, то «женская» половина книги и вовсе, на мой взгляд, не выдерживает никакой критики. Слишком чувствительная героиня посвящает нас в свои душевные волнения, изредка отвлекаясь на происходящие вокруг события. Наверное, эти главы можно с легкой руки литературоведа-самоучки отнести к худшим проявлениям сентиментализма или даже «дамского чтива» (обращаю внимание тех, кто поспешит обвинить меня в сексизме - блестящие романы Жорж Санд я читал запоем).
Жан-Кристоф Руфен признается, что взял за основу своей работы неизданные пока на русском языке мемуары Августа Бенёвского. Не зная французского, мне трудно судить о том, чего в романе больше – заимствований из оригинальных записок и дневников или собственно авторского изложения и художественного вымысла.
Учитывая то, какую яркую жизнь прожил этот молодой человек, я надеюсь, что однажды удастся познакомиться с его хрониками необычных и потрясающих воображение приключений. Только представьте себе, он участвовал в польском восстании, попал в плен, был сослан сначала в Казань, а потом и на Камчатку, устроил заговор, захватил российский военный корабль и с горсткой столь же отчаянных товарищей совершил путешествие в Японию и Китай, побывал в Париже, где встречался с французскими министрами, а затем и вовсе…
Впрочем, пока мемуаров Беневского на русском языке нет, читайте книжку Жана-Кристофа Руфена и узнаете много интересного.