Книга Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии онлайн - страница 13



Примечания

1

Waiting – ожидание, в данном случае место для ожидания.

Вернуться

2

От английского request – запрос

Вернуться

3

От английского help – помощь.

Вернуться

4

Ватаси-ва по-японски означает "я".

Вернуться

5

Кампай (яп) – традиционный тост.

Вернуться

6

Ичибан (яп) буквально ичи – один, и бан – номер. Ичибан – первый номер – лучшая. Система присваивания девушкам в клубах почетных номеров введена для морального поощрения персонала. Кроме того, первую, а значит и лучшую девушку чаще рекламируют, подсаживая к самым выгодным клиентам.

Вернуться

7

Show-time – буквально «время показа», концертное отделение (англ.).

Вернуться

8

мавро – японское название осетра.

Вернуться

9

Сасими – сырая рыба,

Вернуться

10

хирагана, катакана – японские слоговые азбуки.

Вернуться

11

Нагойский Замок (англ).

Вернуться

12

Love hotel – отель для свиданий, буквально – «отель любви» (англ).

Вернуться

13

Пачинка – сеть игровых автоматов, популярных в Японии.

Вернуться

14

sayonаra-party – праздник прощания (англо-яп.). От японского sayonаra – до свидания и английского party – вечеринка. Для современного японского вообще характерны такие слова-гибриды.

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт