Рецензии на книгу Piccolа Сицилия
Это второй прочитанный роман Шпека, и я могу уже делать кое-какие обобщения. Пишет он хорошо, читать его книги достаточно интересно, но они не переворачивают у меня душу и не потрясают особенной глубиной. Это добротно рассказанные истории, где главной целью является скорее всего сама история, а не побуждение к рефлексии, хотя для нее место тоже остается, пусть и не в том объеме, как бы мне хотелось.
В романе Шпека повествование ведется в двух временных пластах. В настоящем переживающая развод Нина распутывает для себя тайну пропавшего без вести во время войны деда Морица и заодно разбирается со своими чувствами, а в прошлом солдат вермахта Мориц Райнке в качестве фотографа пропагандистской роты оказывается в Северной Африке, где судьба его сводит с семьей итальянских евреев Сарфати. Эта встреча меняет будущее самого Морица, а также жизни многих других людей.
«Piccola Сицилия» - тунисский квартал, где до войны мирно уживались мусульмане, евреи, христиане. С приходом нацистов все меняется, маленький интернациональный рай превращается в место взаимного недоверия и нетерпимости. В условиях страха и лишений проявляются лучшие и худшие качества людей. Для кого-то, как для Альберта, война не меняет ничего - он остается верен своему долгу и совести; кто-то в темные времена расчеловечивается, а кто-то, наоборот, неожиданно обнаруживает в себе человека. Вообще нравственности в этом романе уделено много внимания. Речь не только о поведении людей в военное время. Обыкновенная жизнь ведь тоже зачастую ставит человека перед сложным моральным выбором. Шпек своим героям предлагает такую проверку на порядочность, и далеко не каждый выдерживает ее.
Интересна также тема сиротства в широком смысле - как биологического, так и сиротства души, неприкаянности и потерянности в мире. Ясмина, Виктор, Мориц и Нина, каждый по-своему, сталкиваются с этим. Детские травмы во многом определяют поведение героев, они несут их во взрослую жизнь. Пример Нины показывает, насколько важно человеку знать правду о семье, о своих корнях. Недомолвки создают искаженную картину мира, а это порождает ложное понимание и самого себя. Отсюда еще одна тема книги - вопросы самоидентификации, поиска себя и возможности быть самим собой.
Как и Bella Германия, эта книга заработала лишний балл отсутствием явных ляпов в описании знакомой мне сицилийской реальности. За историческую достоверность не ручаюсь, так как не очень разбираюсь в теме, но по крайней мере дата высадки союзников на Сицилии правильная. Однако кое-какие проколы все ж были: например, в доме, где квартировали немцы, и где они засрали (буквально) туалет, выломали клавиши в пианино и т.п., комната сына обнаруживается в девственной сохранности, включая содержимое ящиков письменного стола (письма, документы, фотографии). Но это мелочи, конечно.
Дополнительный плюсик от меня автору за эпиграф к одной из глав - стихотворение итальянского поэта-герметика Джузеппе Унгаретти «Peso» (Тяжесть), одно из моих любимых. И тут же претензия к переводчику: стихотворение я узнала в этом переводе, но смысл его все-таки искажен.
Финал этого романа предполагает продолжение, а я такие трюки не очень люблю. Не знаю, буду ли читать «Улицу Яффо», потому что в общих чертах мне уже ясно, чем дело кончится.
#каникулы_2024 (Станция «Дорожная»)
Опа! А кто-то уже завершил свой отдых на каникулах!)
@rina_rot, ага, какие-то куцые у меня каникулы получились)