Тайная история Костагуаны

2007

Описание

Блистательный исторический и постмодернистский роман от автора книги «Шум падающих вещей». Много лет назад уроженец Колумбии Хосе Альтамирано рассказал писателю Джозефу Конраду историю своей жизни, и она под пером писателя превратилась в вымысел, роман «Ностромо». Разрываемая политической борьбой Колумбия стала в нем полу-мифической Костагуаной. Но теперь колумбиец жаждет сам записать свою жгучую исповедь и восстановить истинный ход событий — бури революций, поиски отца, эпопею строительства Панамского канала, обстоятельства неожиданной любви и бегства в Европу…

Хуан Габриэль Васкес с изобретательностью, достойной наследника Маркеса, Борхеса и Кортасара, играет с читателем, предлагая увидеть за текстом классика иной текст, напитанный кровью реальности, но на деле также бескомпромиссно смешивающий судьбы империй, свидетельства участников исторических событий и великолепные плоды писательского воображения.

9,0 (1 оценка)

Купить книгу Тайная история Костагуаны, Хуан Габриэль Васкес


Интересные факты

Цитаты из книги

С этой книгой читают:

написала рецензию10 мая 2024 12:06
Оценка книге:
9/10
Тайная история КостагуаныХуан Габриэль Васкес

Это уже третий прочитанный роман колумбийского писателя, и мне остается только сожалеть, что больше ничего не переведено на русский. Васкес - замечательный рассказчик, и любая его история погружает с головой, заставляя забыть о времени. Я обожаю книги, в которых писатели играют с историей, реально существовавшими людьми, и создают своего рода альтернативную версию выбранного исторического момента или события. У Васкеса это получается превосходно.

«Тайная история Костагуаны» - это рассказ Хосе Альтамирано о том, что на самом деле поведал он писателю Джозефу Конраду, и чего он, к своему неудовольствию, не обнаружил в его романе «Ностромо». В день смерти Конрада Альтамирано решает рассказать эту, настоящую, историю и восстановить таким образом справедливость.

А для этого начать ему придется издалека, с истории жизни его отца Мигеля, журналиста с дипломом адвоката и душой врача, страстного поборника прогресса, умеющего однажды услышать рассказ препарируемого им «бессовестного болтливого» трупа китайца-кули, почившего на строительстве Панамской железной дороги. Мигель Альтамирано отправляется в кишащий гнусом городок в Панаме, чтобы стать свидетелем прогресса и всячески способствовать ему. Сначала железная дорога, после - Панамский канал, соединяющий два океана, - вот они, доказательства человеческого гения и движения вперед.

Вслед за отцом в Панаме оказывается и его сын Хосе, причем у этого события была своя отдельная подоплека. Хосе Альтамирано, перенявший от своей матери изрядную долю цинизма, наблюдает за стройкой века довольно трезво, что позволяет ему ясно видеть то, о чем «преломляющее» перо его отца не пишет в газетах. «Избирательная слепота» журналистов - идейных, вроде Мигеля, и попросту купленных - поспособствовала в итоге не столько прогрессу, сколько многочисленным человеческим жертвам, не говоря про впустую потраченные деньги вкладчиков.

Васкес плетет вроде бы частную историю Альтамирано, но за ней открывается история Колумбии, грандиозные проекты того времени, рождение независимой Панамской республики, а также политическая кухня этих событий.

«Колумбийская политика, господа присяжные читатели, - любопытная игра. За словом «устремление» стоит слово «каприз», за словом «решение» - «истерика»».

Политика неожиданным образом настигает желавшего быть вне ее Хосе Альтамирано. Ему приходится принять спорное решение, которое он отдает на суд читателя. Мне хорошо понятны его мотив и обоснование, но не способ реализации. Человек самолично решает за себя и других, руководствуясь исключительно своими умозаключениями. А спросить у другого, так ли это для него? Создалось впечатление, что главный герой действовал в полном соответствии с цитатой, которой охарактеризовал колумбийскую политику. В конце концов, после у Хосе было 20 лет, чтобы не просто мучиться чувством вины, а как-то объясниться и что-то предпринять. Мне не совсем понятно, почему он этого не сделал - я не смогла постичь голову колумбийского мужчины. Присяжный читатель в моем лице остался в недоумении.

Только за это снимаю один балл, и иду гуглить, существуют ли переводы других книг Васкеса на итальянский.

#универ_море_1

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт