Книга Зодчие онлайн - страница 16



Примечания

1

Уставная грамота определяла повинности монастырских крестьян.

Вернуться

2

Тиун – приказчик, управляющий.

Вернуться

3

Поминки – взятки.

Вернуться

4

Игумен, или настоятель, – глава монастыря.

Вернуться

5

Гости – богатые купцы, пользовавшиеся особыми правами.

Вернуться

6

Эти слова провозглашались в тех городах, которые провинились против Москвы и попадали под власть московского великого князя.

Вернуться

7

Сретенка – улица в Москве.

Вернуться

8

Петров день – 29 июня (ст. ст.).

Вернуться

9

Порядное – налог, взимавшийся с покупателя в зависимости от земли и угодий; похоромное – налог с продавца.

Вернуться

10

Деревней в старину называли и пашню («деревня» происходит от слова «дерево»; чтобы поставить деревню, надо было вырубить деревья).

Вернуться

11

Келарь – помощник игумена, ведавший хозяйством монастыря.

Вернуться

12

Псалтырь – церковная книга, по которой в старину учили грамоте вместо азбуки.

Вернуться

13

Сажень – старинная мера длины, немного больше двух метров.

Вернуться

14

Аршин – старинная мера длины, равен 71 сантиметру.

Вернуться

15

Так писалось слово до реформы русского языка 1956 года. Всё оставлено так, как в книге. (ккк).

Вернуться

16

Векша – блок.

Вернуться

17

Изограф – иконописец.

Вернуться

18

Пожилое – налог за право проживания.

Вернуться

19

Иконостас – перегородка, отделяющая церковный алтарь, где находится священник, от молящихся. На иконостасе рисуются изображения святых, он часто украшается красивой резьбой.

Вернуться

20

Падун – водопад.

Вернуться

21

Повойник – головной убор замужней женщины, который она, по обычаю, никогда не снимала при людях.

Вернуться

22

Околица – изгородь, окружающая деревню.

Вернуться

23

Студёное – Белое море.

Вернуться

24

Звонница – колокольня.

Вернуться

25

Георгиевский собор построен в 1230–1234 годах.

Вернуться

26

Кентавр – мифическое существо с человеческой головой и плечами на конском туловище.

Вернуться

27

Еллинские (эллинские) – греческие.

Вернуться

28

Верхний фонарь, или световой барабан, – часть церковного здания, поддерживающая главу; в ней проделывались окна.

Вернуться

29

Фрязин – итальянец.

Вернуться

30

Шестериком в старину называлась упряжка в шесть лошадей – три пары одна за другой.

Вернуться

31

Позднее Васильсурск.

Вернуться

32

В 1380 году.

Вернуться

33

В 1480 году.

Вернуться

34

Малахай – род головного убора

Вернуться

35

Бортник – пчеловод.

Вернуться

36

Волокуша – род грубых саней из веток.

Вернуться

37

Алтын – три копейки.

Вернуться

38

«Судебник» – собрание законов, составленное при великом князе Иване III Васильевиче, в 1497 г.

Вернуться

39

Посул – взятка.

Вернуться

40

Послухи – свидетели.

Вернуться

41

Червчатая – багряная, ярко-малиновая. Ферязь – мужская верхняя одежда.

Вернуться

42

Облыжный – лживый.

Вернуться

43

Медвежатник – охотник на медведей; выжлятник – старший псарь; ловчий – распорядитель всей охоты.

Вернуться

44

Тюря – хлеб или сухари, размоченные в соленой воде; в лучшем случае сдабривалась подсолнечным или конопляным маслом

Вернуться

45

Мездра – слой клетчатки, покрывающий кожу с внутренней стороны.

Вернуться

46

Било – деревянная или железная доска, в которую били молотком. Било заменяло колокол.

Вернуться

47

Баять – говорить.

Вернуться

48

Память Кузьмы и Демьяна праздновалась 1 ноября (ст. ст.)

Вернуться

49

Утеклецы – беглецы.

Вернуться

50

Губа – территориальный округ в русском государстве XVI–XVII веков.

Вернуться

51

Во время правления Елены Овчина-Телепнев ведал внутренними и внешними делами страны, осуществлял военное руководство.

Вернуться

52

С 1538 по 1543 год.

Вернуться

53

Волостели – правители волостей.

Вернуться

54

Звание стольника было одним из средних придворных званий в русском государстве.

Вернуться

55

«История Казанского царства» неизвестного автора, много лет проведшего в казанском плену.

Вернуться

56

Мулла (татарск.) – священник.

Вернуться

57

Акча (татарск.) – деньги.

Вернуться

58

Тэнга (татарск.) – рубль.

Вернуться

59

Восточные народы называют луну – четырнадцатидневной во время полнолуния.

Вернуться

60

Див – злой дух восточных сказок.

Вернуться

61

Хорошо, очень хорошо! (татарск.)

Вернуться

62

Бакшиш (татарск.) – взятка.

Вернуться

63

Баранта (татарск.) – грабеж, захваченная добыча.

Вернуться

64

Бек – помещик, дворянин.

Вернуться

65

Кадий (арабск.) – судья.

Вернуться

66

Буза – хмельной напиток.

Вернуться

67

Минарет – вышка при мечети; с минарета раздается призыв к молитве в определенные часы суток.

Вернуться

68

Муэдзин (арабск.) – помощник муллы.

Вернуться

69

Мекка – священный город мусульман.

Вернуться

70

Парсы – секта огнепоклонников

Вернуться

71

Текинцы – одно из племен Средней Азии.

Вернуться

72

Кизилбаш (татарск.) – красноголовый; презрительная кличка персов (иранцев).

Вернуться

73

Кубачи – аул на Кавказе, до наших дней славящийся выделкой превосходного оружия.

Вернуться

74

Ятаган – род сабли

Вернуться

75

Пищаль – старинное огнестрельное оружие.

Вернуться

76

Сеид – первосвященник Казани, духовный повелитель мусульман

Вернуться

77

Xаным – женщина, госпожа.

Вернуться

78

Селямлик – на Востоке мужская половина дома.

Вернуться

79

Нишан – доверенное лицо, управитель.

Вернуться

80

Имам – высшее духовное звание у мусульман. Примерное соответствие духовных чинов у мусульман и православных: муэдзин – дьячок; пономарь, мулла – священник; имам – епископ; сеид – патриарх. Но сеида могли именовать имамом, а иногда к имени его даже прибавляли «мулла».

Вернуться

81

Эфенди – господин; почтительное обращение, заимствованное турками и татарами у греков.

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт