Момент истины (В августе сорок четвёртого) - факты
В романе используется профессиональный жаргон контрразведчиков — стрельба по-македонски, качание маятника, эффект экстренного потрошения (момент истины), вазомоторика, органолептика и другие. Богомолова обвиняли в сочинительстве и выдумках, однако писатель довольно жёстко настаивал, что ничего не придумывал.
Роман является чуть ли не первым произведением советского времени, в котором приоткрывается завеса секретности о действиях советских спецслужб.
Другие названия романа — «Уби́ты при задержа́нии…», «Возьми́ их всех!..», «Моме́нт и́стины», «Чрезвычайный ро́зыск: В а́вгусте со́рок четвёртого»
В 2000 году был экранизирован белорусским режиссёром Михаилом Пташуком под названием "В августе 44-го"
В 2013 году роман был включён в список «100 книг», рекомендованных школьникам Министерством образования и науки РФ для самостоятельного чтения.
Кроме русского, роман был переведен и издан на вьетнамском, белорусском, литовском, латышском, эстонском, персидском, португальском, испанском, норвежском, украинском, болгарском, монгольском, узбекском, венгерском, финском, чешском, английском, немецком, китайском, японском, корейском языках.