Страницы← предыдущаяследующая →
Хюбш (Huebsch) – букв. «хорошенькая», «миловидная». Почему автор назвала свою героиню именно так, дают понять читателю уже следующие строки. (Здесь и далее прuмеч. пер.))
Известная фотомодель),
В этот вечер мне хочется чего-нибудь горячего, малыш. Малыш, мне надо чего-нибудь горячего в эту ночь! (англ.)).
Губная помада (фр.)
Суперзвезды немецкого кино).
Здесь: ломтики сырой рыбы с оливковым маслом и сыром пармезан)
Телятина, приправленная тунцом)
Wassili-Sessel (нем.). По-русски часто именуется Бассили Стул или стул «василий». Конструкция из металлических трубок. Автор модели – работавший в «Баухаузе» (Германия) дизайнер-конструктивист венгерского происхождения М. Брейер (Бройер, 1902 – 1981))
Немецко-французский телеканал, транслирующий передачи по культуре и искусству
Fettuciпi (ит.) – длинная, плоская лапша
Я выживу! (англ.)
Развлекательный люксембургский телеканал)
Ты выглядишь так привлека-тельно. Я тебя хочу. И хочу тебя немедленно (англ.)
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.