Страницы← предыдущаяследующая →
Шалберский – жульнический. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, – примеч. авт.).
Ратман – советник.
Адвокат дьявола – участник обряда инквизиции.
Лотровский – плутовской, мошеннический.
Любка – Любек.
Стекольня – Стокгольм.
Матерь моря – компас.
Звёздный Кол – Полярная звезда.
Фока – тюлень.
Правлено кем-то: «попов».
Правлено: «православных».
Правлено: «митрополита Болвановича».
Канон – пушка.
Около двухсот семидесяти километров.
Корд – короткий меч.
Кужель – холстина. (Примеч. перев.).
Ялман – сабля, расширенная и иногда утяжелённая на конце.
Войт – староста. (Примеч. перев.).
Почетный доктор.
Великий Томас – Торквемада.
Панацея – шарлатанское средство от всех бед.
Сифонофора – свободноплавающие морские животные типа кишечнополостных. Живут неразрывными колониями до 20 метров длиной. Хищники. Ловят добычу и съедают её всей колонией.
Перевод Н. М. Любимова.
Свепет – пчелиный рой.
Иезекииль – библейский пророк.
Трёхкупольная Анна и Каложа – церкви в Гродно.
Неф (или корабль) – вытянутая в длину прямоугольная часть здания.
Произошел в 1405 г.
Нервюры – выпуклые арки, каркас свода.
Фискал – обвинитель.
Новый иезуитский костёл действительно был закончен только около середины XVII в.
«Молот ведьм» – изуверская средневековая книга о колдовстве и средствах, которыми рекомендуется добывать у ведьм признание.
Глас народа – глас [Божий] (лат.).
Арбитр элегантности (лат.).
Нард – восточное благовоние.
Штукатуров.
Каменщиков.
Суконная.
Клевец – остроконечный молоток для насечки жерновов.
Купа– долг.
Диссидент – христианин, не принадлежащий к Римско-католической церкви.
Кипац – давнее пренебрежительное прозвище мужиков; кулак, скупая, тёмная деревенщина.
Ларник – архивариус, нотариус, иногда – секретарь.
Баниция – изгнание.
Отрежу голову.
Швагер – шурин. (Примеч. перев.).
Миланского. Бона Сфорца.
Чашники – правое, предательское крыло гуситов.
Немного позже эта самая подмётная еретическая книга с некоторыми исправлениями была в Гродно напечатана.
Так иди же, грешная душа... (лат.).
Из глубины ада... (лат.).
Сиамская порода.
Стригольничество – ересь, распространённая в Новгороде и Пскове в XIV-XV вв. Стригольники восставали против права духовенства и монахов на землю, против их распущенности. Отрицали поборы на церковные нужды. Утверждали, что отправлять культ можно и без попов. Ересь была жестоко задушена.
Шатный – тот, кто распоряжается одеянием.
Матерки – войлочные шапки, носимые простолюдинами. (Примеч. перев.).
Гизавра – подобие бердыша.
Оставь надежду [всяк сюда входящий] (ит.).
Волчий Хвост – воевода, обращавший в христианство радимичей и кривичей. В погоне за этой благой целью почти целиком вырезал Мстислав, жители которого с того времени – «недорезки».
«Великая Чипанга» – так Марко Поло называл Японию.
Так иди же... (лат.).
Каким образом неграмотный палач первой половины XVI в. мог предвидеть появление, скажем, пана Канелапуса, поэта, философа, академика и теоретика убийства, а также подобных ему – тайна сия велика есть! Понятно, всё от Бога, и некоторые люди благодаря Ему имеют дар предвидения.
«Ликуй, король Юпитер...» (лат.) – начало застольной студенческой песни, богохульной и непристойной по смыслу.
Чуэты – потомки крещеных евреев в Испании.
Культ Матери Божьей привился особенно легко, так как она отождествлялась с богиней плодородия, «большой бабой» Циотой.
Иберы – кельтское племя, населявшее в римские времена Испанию.
Дед – в просторечии вошь. (Примеч. перев.).
Институт откупщиков был одной из причин восстания Василия Ващилы.
Вся история древности и Средних веков если и знала увлечение природой, то только физическое. Описывать природу на бумаге либо на словах считалось делом подозрительным, никчемным и пустым. То ли слишком много было этой самой враждебной природы, то ли не хватало мозгов и эстетического чувства, то ли не доросли еще люди, но на протяжении двадцати семи столетий европейской литературы мы не встретим в ней хотя бы столько пейзажей, сколько их, скажем, в «Войне и мире». Просто не считали нужным, как и творцы чересчур современных романов.
На самом деле клады над Бездонным озером – уникальный древнеславянский могильник V-IX вв. Подобного ему, пожалуй, нет. Не курганы, а острые каменные пирамиды. Свидетельство высокой культуры. И ещё свидетельство человечности, того, что и в те времена люди любили родителей и не хотели для них посмертного забвения.
Конавка – кружка, горшок. (Примеч. перев.).
Король пьяниц (лат.). Иначе говоря, распорядитель попоек.
Бовдур – придурок. [Примеч. перев.).
Стебло – большой лоток из липы, на который укладывают сеть.
Невеста – Вега.
Бета и гамма созвездия Лиры.
Дельта Лиры.
Суём – некое подобие клана.
Мень – налим. (Примеч. перев.).
Тельбух – брюхо. (Примеч. перев.).
Опустив вниз большой палец (лат.). Это означает: «Добей его».
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.