Книга Лола Роза онлайн - страница 15



Примечания

1

Проклятье! Сарданапал! (фр.).

Вернуться

2

Он также назывался орденом братьев госпитальеров, затем рыцарей родосских, а с 1530 г. – Мальтийских (везде, кроме особо оговоренных случаев, примечания автора).

Вернуться

3

См. «Княгиня Ренессанса».

Вернуться

4

См. «Божественная Зефирина».

Вернуться

5

Каравелла (ит.).

Вернуться

6

Marguerite (франц.) – жемчужина.

Вернуться

7

Кошмар! Дикарка! (фр.).

Вернуться

8

Селедка соленая (фр.).

Вернуться

9

Маленький чепец.

Вернуться

10

Сирокко.

Вернуться

11

Проклятье! Сараданапал (фр.).

Вернуться

12

Проклятье! Сатана! (фр.).

Вернуться

13

См. «Княгиня Ренессанса».

Вернуться

14

Пить! Пить! (фр.).

Вернуться

15

Cepa! Сера! (фр.).

Вернуться

16

Зарезать! Зарезать! (фр.).

Вернуться

17

Древнее название Крита.

Вернуться

18

Княгиня.

Вернуться

19

Клятва! Крошка! (фр.).

Вернуться

20

Хозяева постоялых дворов.

Вернуться

21

См. «Божественная Зефирина» и «Княгиня Ренессанса».

Вернуться

22

Лакей Маргариты Ангулемской.

Вернуться

23

Протестантов, или гугенотов.

Вернуться

24

Оруженосец.

Вернуться

25

См. «Божественная Зефирина».

Вернуться

26

См. «Княгиня Ренессанса».

Вернуться

27

Святой! Симеон! Крошка! (фр.).

Вернуться

28

Великолепно! Великолепнейше! Киска! (фр.).

Вернуться

29

Государь! Здоров! Кровь! Смерть! Тюрьма! Проповедь! Неряха! (фр.).

Вернуться

30

Ныне не существует.

Вернуться

31

Разлука! Спокойствие! Помощь! (фр.).

Вернуться

32

Большей частью последующие реплики короля и императора являются подлинными.

Вернуться

33

Подлинные слова Карла V.

Вернуться

34

Императорский город.

Вернуться

35

См. «Княгиня Ренессанса».

Вернуться

36

По-французски, Фернан Кортес.

Вернуться

37

Ацтекский город, чье название обозначало: «Кактус на скале», в последствии – Мехико.

Вернуться

38

Лучший.

Вернуться

39

Эпилепсия.

Вернуться

40

Lettre de cachet – королевский указ о заточении без суда и следствия. – Прим. пер.

Вернуться

41

Отважный рыцарь.

Вернуться

42

«Опиум» – сок салата-латука.

Вернуться

43

Подпись Карла V.

Вернуться

44

«Это решено».

Вернуться

45

Привет! Крошка!

Вернуться

46

К услугам! Красотка! (фр.).

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт