Страницы← предыдущаяследующая →
Время от времени глаза тигра начинали блуждать в надежде увидеть где-нибудь молодую тигрицу с хорошими манерами; к чему такая встреча может привести, он не задумывался. Но куда бы ни смотрел тигр, он почти нигде не видел тигриц, а лишь молодых бездомных кошек. В тех немногих случаях, когда тигрицы ему встречались, тигр Тома Трейси спешил по делам, и у него хватало времени только на то, чтобы обернуться, не останавливаясь, и посмотреть вслед. Огорчительное положение, и тигр об этом так и сказал:
– Люн.
– Что это значит?
– Алюн.
– Не понимаю.
– Аа, люн.
– Это еще что такое?
– Люналюн.
– Все равно ничего не понимаю.
– Аа, люналюн, – терпеливо сказал тигр.
– Если хочешь что-то объяснить, говори по-английски.
– Ля, – сказал тигр.
– Это скорее по-французски. Говори по-английски: ты же знаешь, что я не знаю французского.
– Соля.
– Соляр?
– Со, – сказал тигр.
– Не сокращай слова, а удлиняй, тогда я пойму.
– С, – проговорил тигр.
– Ты ведь можешь разговаривать как следует. Говори как следует или молчи.
Тигр замолчал.
Том Трейси стал думать, что же такое сказал тигр, и вдруг понял.
Случилось это во время ленча. Светило солнце, Том Трейси стоял на ступеньках перед входом к “Отто Зейфангу” и слушал, как Ниммо, Пиберди и Рингерт говорят о высоком положении, которого они достигли в кофейном мире благодаря старательной дегустации. Том Трейси много раз пытался вставить хоть одно словечко о песне, которую он пишет, но это ему никак не удавалось.
Раздумывая над тем, что же хотел сказать тигр, он вдруг увидел, как по Уоррен-стрит идет девушка в облегающем желтом вязаном платье. У нее были роскошные ниспадающие на спину черные волосы. Они были такие густые, что казалось, это у нее грива. Они дышали жизнью и потрескивали электрическими искорками. Все мускулы тигра напряглись, точеная голова потянулась к девушке, хвост выпрямился, замер, дрожа еле заметной дрожью, и тигр, не раскрывая пасти, тихо, но пылко прорычал:
– Айидж.
Изумленные дегустаторы все, как один, повернулись к Тому: такого странного звука они не слышали никогда.
– Ах вот оно что, – сказал Том Трейси тигру, – теперь я понял.
– Айидж, – прорычал тигр страдальческим голосом и еще больше вытянул шею, а глаза Тома совсем неожиданно для него вдруг потонули в глазах молодой леди. Тигр прорычал и глаза потонули в одно и то же мгновение. Девушка услыхала рычание, дала потонуть глазам Тома в своих, чуть не остановилась, чуть не улыбнулась, желтое вязаное платье обтянуло ее еще туже, и она пошла танцующей походкой дальше, а тигр, глядя на нее, тихо застонал.
– Это так в Калифорнии говорят? – спросил Ниммо.
– Айидж, – сказал Том.
– Повтори еще раз, – сказал Пиберди.
Не спуская глаз с девушки, не спуская глаз с тигра, который вприпрыжку понесся следом за ней. Том повторил еще раз.
– Слышали, Рингерт? – спросил Пиберди. – Вот как, оказывается, говорят в Калифорнии, завидев красавицу.
– Слышал, не беспокойтесь, – ответил Рингерт.
– Слышать вы слышали, – сказал Ниммо, – а сами-то вы можете так?
– Конечно, не могу, – отозвался Рингерт, – но и из вас, старых дегустаторов, тоже никто так не может.
Дегустаторы согласились: и вправду не могут, к своему большому сожалению. А потом они пошли на свои рабочие места, и тигр Трейси вприпрыжку побежал вслед за Трейси к штабелю мешков с кофе в дальнем конце склада, откуда был виден двор. Всю вторую половину дня Том перебрасывал мешки с такой легкостью, будто это детские погремушки.
– Я не знаю, кто эта девушка, – сказал он тигру, – но работает она где-то поблизости. Я постараюсь увидеть ее завтра во время ленча и послезавтра тоже, а послепослезавтра приглашу ее на ленч.
Всю вторую половину этого дня Том Трейси пытался поговорить с тигром, но тигр в ответ только тихо рычал, не открывая пасти. Время от времени это рычанье слышали остальные рабочие. Все они были молодые, и все пробовали подражать его рычанью, но рычанье было неподражаемым: для этого надо было иметь собственного тигра. Одному из них, молодому человеку по имени Калани, почти удалось, и он отважился заявить Тому Трейси: все, что по плечу калифорнийцу, ему, техасцу, тем более под силу.
– Завтра, послезавтра, послепослезавтра, – сказал Том тигру. – Тогда я и приглашу ее на ленч.
Так все и получилось, и теперь они сидят друг против друга за одним столиком в кафе “О’кэй” и едят, а тигр ходит вокруг, стараясь не зарычать и даже не фыркнуть.
– Меня зовут Том Трейси, – сказал Том.
– Я знаю, – сказала она, – вы мне говорили.
– Я забыл.
– Вижу. Вы говорили мне три раза. Конечно, вы хотели сказать не Том, а Томас?
– Да, Томас Трейси. Так меня зовут, но это только мое имя. А имя человека – это еще не весь человек.
– А нет у вас еще какого-нибудь имени?
– Нет, только Томас Трейси – Том, если хотите короче.
– Я этого не хочу.
– Нет? – спросил Том, потому что в этих ее словах ему почудился огромный смысл. Одно предположение о том, в чем этот смысл состоит, привело его в трепет – трепет слишком сильный, чтобы он мог увидеть, что тигр глядит на что-то во все глаза, глядит в таком возбуждении, что все его тигриное тело вибрирует как натянутая струна. Наконец Том посмотрел, на что же такое уставился тигр, и увидел: на молодую тигрицу.
– Нет? – снова спросил он.
– Нет, – ответила девушка. – Имя Томас Трейси нравится мне как оно есть. А вы не хотите узнать, как зовут меня?
– Как? – тихо спросил Том.
– Лора Люти.
– О, – простонал Том, – о, Лора Люти.
– Вам нравится? – спросила Лора Люти.
– Нравится ли мне? О, Лора, Лора Люти!
Лора Люти и Томас Трейси ели, а тигр и тигрица, резвясь, носились вокруг; и они продолжали носиться, когда те поднялись из-за стола и пошли к кассе и Том опустил в ящик восемьдесят пять центов за двоих.
Что значили для него деньги?
На улице Том взял Лору под руку и пошел с ней мимо “Отто Зейфанга”, мимо Ниммо, Пиберди и Рингерта, стоявших у входа. Тигр и тигрица чинно шли рядом. Том проводил Лору до конторы, где она работала стенографисткой, через два квартала по Уоррен-стрит, недалеко от доков.
– Завтра? – спросил он, сам не зная, что он хочет этим сказать, но надеясь, что Лора знает.
– Да, – сказала Лора.
Тигр Тома Трейси негромко заурчал. Тигрица Лоры улыбнулась едва заметно, опустила голову и отвернулась.
Томас Трейси пошел назад, к “Отто Зейфангу”, к дегустаторам, стоявшим у входа.
– Трейси, – сказал Ниммо, – надеюсь, я доживу до того, чтобы увидеть, что из этого получится.
– Доживете, – уверил его Том гневно и убежденно, – доживете, Ниммо, – надо, чтобы вы дожили.
Тигр стоял посреди тротуара, глядя в пространство.
Когда Том после работы вышел на улицу, он обнаружил, что тигр стоит все на том же месте, посреди тротуара, и тоже остановился там, загораживая дорогу людям, возвращающимся с работы. Он долго стоял рядом с тигром, а потом повернулся и зашагал к метро, и тигр нехотя поплелся следом за ним.
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.