Книга Кот, который болтал с индюками онлайн - страница 5



Примечания

1

Имеется в виду стихотворение Р. Бернса «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом», известное у нас в переводе С. Маршака.

Вернуться

2

С 1931 года – официальный гимн США. Стихи Фрэнсиса Скотта Ки (1812), музыка народная.

Вернуться

3

До скорого (франц.).

Вернуться

4

Ежеквартальный многопрофильный научный журнал, выпускаемый Международным центром поддержки ученых Вудро Вильсона (г. Вашингтон).

Вернуться

5

Название позаимствовано у музея Джорджи Вашингтоне» расположенного в бывшем имении первого президента США.

Вернуться

6

Джон Фидьд (1782-1837) – ирландский пианист, композитор, педагог. Автор концертов для фортепьяно с оркестром, ноктюрнов (основоположник жанра; многие написаны в Москве), вариаций на тему «Камаринской» и др.

Вернуться

7

Коблеры – прохладительные напитки, в которые обязательно входят различные фрукты и толченый лёд.

Вернуться

8

Рецепт приготовления сандвича приводится в конце книги.

Вернуться

9

Шлягер из популярного американского мюзикла, а затем и музыкального фильма «Карусель» (1956) реж. X. Кинг.

Вернуться

10

Стихотворение американского поэта Джеймса Рассела Лоуэлла (1819-1691).

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт