Коварство и любовь
Описание
"Сокровищница всемирной литературы", "золотой фонд"... Как часто, не особенно вдумываясь в смысл, мы употребляем эти привычные понятия! Между тем слово "фонд" связано с чем-то неподвижным, архивным, "сейфовым", а "сокровищница", в которой хранится нечто настолько драгоценное, что к нему и руками притрагиваться-то не дозволено, - алмазы, сверкающие под стеклом музейной витрины, - как бы предполагает с нашей стороны одно только восхищенное созерцание, лишая нас права на повседневное пользование самими сокровищами...
Интересные факты
Цитаты из книги
Миллер
Миллер
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
Об этой пьесе нам рассказывали на лекциях по зарубежной литературе. И спустя почти три года, я решила прочесть это произведение. Всего лишь на 130 страницах развернулась целая трагедия… Конечно же, такая история не могла закончиться благополучно!
Отец Фердинанда, преследуя корыстные цели, вознамерился во что бы то ни стало женить своего сына на любовнице герцога, чтобы получить свою выгоду… Но Фердинанд непреклонен в своей любви к Луизе. Тогда президент решает подставить Луизу и таким образом отвратить от неё Фердинанда. Интриги, скандалы…
Фердинанд показался мне слегка глуповатым, хоть и порядочным. Ну как он мог поверить в такую ложь! Как мог он попрать всё свою любовь в одно мгновенье? Эта сцена показалась мне немного скомканной, но тем не менее, пьеса замечательная. Мне понравилось, что автор точно передал чувства 16-летней девушки. Она наивна. Она максималистка, но ей не чужды сострадание и честь.
Это наивная, милая, трогательная история. Не стоит много ждать от неё, но своя изюминка в ней присутствует. Немецкая классика в своём лучшем проявлении.
@dean.sharm, человека любишь и доверяешь - это да. Но если в себе не уверен на все 100, то боишься, что кто-то получше повернется к лесу задом, а передом - к объекту любви... А если там еще и повод есть - ё-хо-хо!
В общем - все проблемы от нервов, собственно))
@neveroff, ну, тут Я полностью солидарна :)
Значит надо, чтобы человек как - то и своему(-ей) возлюбленному(-ой) доверял и в себя верить не забывал. А вот чтобы он в себя верил, надо чтобы его объект любви хотя бы время от времени напоминал о том, какой он для него прекрасный! Вот эта взаимная работа :D Ух, тяжко, но надо же стараться так, чтобы не вышло как в пьесе...
@dean.sharm, а кому сейчас легко?)) Надо работать над собой.
Все, что я помнил из давно прочитанной пьесы, входящей в золотой фонд мировой драматургии, и по уровню и качеству приравненной к лучшим работам мистера Шекспира, это то, что хэппи-эндом тут и не пахнет. Перечитав, я увидел несколько больше перспектив для беседы с господином Шиллером.
Во-первых, хорошие персонажи. Хорошие, потому что все не без грешков, а иногда и не без грехов и даже грешищ. Потому как живые люди с любовно взлелеянными стереотипами на фоне общенародного падения нравов.
Во-вторых, достаточно тривиальный сюжет для сегодняшнего дня на момент задумки был очень актуален, а посмотреть на эпоху с точки зрения фаворитской перины - дело более чем увлекательное. Как оказалось.
В-третьих, автор проработал даже такую штуку как словообразование, поэтому по составу предложений можно догадываться кто говорит. Отточенные высококультурные фразочки бывшей аристократки и комичные прибаутки мещанской мамаши. Красочное оформление, в общем. С этой точки зрения пьесу можно считать не столько трагедией, сколько трагикомедия с элементами фарса.
Сама же история банальна - он ее любил, она его любила, но тут появился третий, а потом вдруг - четвертая и традиционный любовный треугольник, который влюбленные еще могли как-то сдерживать, превратился в совершенно непредсказуемый четырехугольник, у которого все вершины разные. Одна - религиозная, благовоспитанная, но беспринципная в своем дочернем долге; другая - горячая, холерическая и сгорающая от любви и собственной безмозглости; третья - порядочная и аристократичная, но с коленями, которые никак не относятся к сообщающимся сосудам и вечно находятся в разлуке; ну и четвертая - бесконечно подлая и мерзкая, настолько, что даже противно вспоминать. Вот просто - бе-э, чмо министерское...
Конечно, поползновения в сторону "Ромео и Джульеты" прямые и недвусмысленные. Начиная от "папы против" и заканчивая шаловливыми ручками, тянущимися за вредным для здоровья лимонадом. Но в целом вопрос "Почему же Фридрих Шиллер считается немецким драматургом номер раз?" я, думаю, для себя снял.