Книга По закону перелетных птиц онлайн - страница 11



Примечания

1

Очень, кстати, полезная привычка. Те, кто ей вовремя не обзавелся, поплатились если не жизнью, то дипломом мага – точно.

Вернуться

2

Господин, сударь.

Вернуться

3

Долена – вежливо о молодой девушке.

Вернуться

4

Мьюд Багдин. «Проклятая книга семи тысяч смертельных проклятий». Малая библиотека Обители, четвертый зал, семьсот первый стенд, третья полка, пятая книга слева.

Вернуться

5

Огня и Воды – традиционное пожелание полного благополучия. Зародилось как антитеза небезызвестной во многих эпохах формуле изгнания: «Отреченные от огня и воды».

Вернуться

6

Передать начертание рун здесь не представляется возможным, поэтому приходится давать их латинскую транслитерацию.

Вернуться

7

Я сделала все, что могла, кто может – пусть сделает большее… Но кому от этого лучше?

Вернуться

8

Спутница, избранница (Крылатое наречие).

Вернуться

9

Ловленка – карта, которая может быть бита.

Вернуться

10

Здесь и далее стихи автора.

Вернуться

11

Точный перевод с Крылатого наречия невозможен. Что-то вроде «высшего призвания».

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт