Книга Ламмермурская невеста онлайн - страница 10



Note1

Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены Ю. Левиным.

Вернуться

Note2

Чтобы на меня показывали пальцем (лат.).

Вернуться

Note3

Не завидует тебе, книжка-малютка, что без меня ты отправишься в город (лат.).

Вернуться

Note4

Под холодным небом (лат.).

Вернуться

Note5

Точку опоры (франц.).

Вернуться

Note6

Концовками (франц.).

Вернуться

Note7

Перевод Е. Бируковой.

Вернуться

Note8

Для устрашения (лат.).

Вернуться

Note9

Условии взыскания непричитающегося (лат.).

Вернуться

Note10

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

Вернуться

Note11

Расплачивается собой тот, кто не может расплатиться деньгами (лат.).

Вернуться

Note12

Квайг – чаша, состоящая из маленьких деревянных дощечек, соединенных вместе, как бочка; квайги употреблялись для вина и водки и бывали различных размеров, иногда их делали из драгоценного дерева в серебряной оправе. (Прим, автора.)

Вернуться

Note13

«Надежда» (франц.).

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт