Страницы← предыдущаяследующая →
Это всех привело в смятение. Несколько полуобнаженных дикарей рвануло к палаткам, остальные бросились под прикрытие деревьев.
– Бегущий Олень! Крот! – спокойно, но властно и отрывисто окликнул парней Сорон. – Заберите это барахло. Обе упаковки. И все в реку.
– Вот черт! Да чтобы я своими руками… – простонал Бегущий Олень.
– Надо парень, надо, – пробормотал Крот. – Если мы этого не сделаем, то на нас навесят дело о хранении наркотиков.
Нырнув в палатки, они выбрались оттуда с блоками из-под сигарет и потащили их к реке. На берегу они вытряхнули содержимое коробок в воду. Крот громко заулюлюкал и засмеялся. Бегущий Олень мрачно посмотрел на него.
– Да будет тебе! – толкнул его локтем Крот. – Это своего рода жертвоприношение. Так сказать, символический ритуал. Возвращение того, что просвещает дух, великому коловращению жизни, во имя вечного движения вперед…
– Мать твою так, парень! Да ведь мы только что выбросили “травки” не меньше чем на пятьдесят баксов, – простонал Бегущий Олень. – Перестань юродствовать.
Истерически заходясь от смеха, Крот принялся разрывать сигаретные блоки на мелкие кусочки и благоговейно, словно лепестки розы, ронять их в воду.
Сорон отошел на середину поляны и стоял там, всматриваясь в лес и прислушиваясь.
Белая Скво высунула из палатки свою непомерно большую голову и крикнула:
– У нас тут все чисто, Сорон. Пускай приходят! – Потом она выбралась из палатки и встала рядом с Сороном, вызывающе, на индейский манер, скрестив на груди руки.
Выскочившая из другой палатки Бац-Бац тоже подошла к Сорону. Она взяла его за руку, но он даже не повернул головы, продолжая всматриваться в деревья, словно был антенной, принимающей какие-то сигналы. А сигналов хватало: было слышно, как остальные члены племени гикали и выкрикивали:
– Мы здесь, мистер Боров! Эй, свиньи, свинушки.., мы здесь! – Они вопили и скакали, как свора сорвавшихся с цепи недоумков с вытравленными кислотой мозгами… И тут меня словно озарило. Кислота! А эти глаза! По меньшей мере половина из них – а может, и все – сидели на кислоте[2]! Значит, они дурманили свои тыквы ЛСД!
– Ну и ну! Черт знает что тут устроили! Совсем с ума посходили? – проревел появившийся из леса полицейский сержант.
Он подталкивал хихикающего Крота к центру поляны, где сгрудились остальные хиппи. Половина из них буквально валилась с ног от хохота, и шестерым копам, возглавляемым сержантом, приходилось поддерживать их, чтобы те попросту не попадали на землю.
– Эй! Послушайте! Мы все должны возлюбить фараонов! – насмешливо выкрикнул Голем. Это имя, как я понял из криков остальных, принадлежало тому первобытному дикарю, который предупредил об облаве. – Сконцентрируемся на этом. На чистой, единой и всеобъемлющей волне любви к фараонам!
Все, кроме Сорона, с энтузиазмом загалдели и заржали. Лишь он один стоял посредине этого бедлама, всем своим видом выражая спокойствие и превосходство и глядя куда-то мимо полицейских.
– Давайте! Все вместе! – подбадривал остальных Голем, и все, даже Крот, угомонились и теперь смотрели на полицейских с блаженным и умиротворенным выражением лиц! Их глаза сияли каким-то неземным восторгом, на губах играла улыбка Мадонны, а чувства так и перехлестывали через край и плыли, плыли…
– Шайка грязных дегенератов и наркоманов! – в отвращении скривив губы, сплюнул сержант. – Вы все арестованы за хранение.
– Господи помилуй, за хранение чего?! – выкрикнул Бегущий Олень.
Сержант подал знак одному из полицейских, и тот подошел к нему.
– Майк, что ты нашел в палатке? – спросил сержант. Тот протянул ему белый конверт.
– По-моему, это марихуана, сержант, – сказал он. Потом, взглянув на хиппи, ухмыльнулся.
– Вы не могли найти это в палатке, – вмешался я.
– Кто это сказал? – полицейский Майк посмотрел на меня так, будто я дал ему пинка под зад.
– Рэндол Роберте, – с профессиональным спокойствием произнес я. – Я адвокат из Сан-Франциско и поверенный вот этой девушки, мисс Стилвелл.
Полицейский и сержант с людоедским интересом принялись изучать меня, лишь теперь обратив внимание на мои габардиновые брюки от костюма и белую, мокрую от пота рубашку с засунутым в карман красным галстуком.
– Ну и где, по-вашему, офицер нашел это? – постукивая пальцами по конверту, глухо спросил сержант.
– У себя в кармане, – идя напролом, заявил я.
– Возлюбим копов, – нараспев тянул Голем.
– Воистину возлюбим! – вторил ему Бегущий Олень. – Убьем любовью чертовых фараонов. Потрясным зарядом любви!
Но на их слова никто не обращал внимания. Полицейские наблюдали за мной.
Сержант – крупный мужчина, громоздкий и тяжелый, – ухмылялся. Все в его лице было свыше меры – и нос, и рот, и подбородок, и брови; его словно вырубили из цельного куска песчаника, выветренного временем, но по-прежнему твердого, как скала.
– Пожалуй, я забуду, что слышал ваши слова, – спокойно произнес он. – Будем считать, что вы ошиблись.
– Как вам будет угодно, но я повторю их. На суде.
– Наверное, мне стоит присоединить вас к этому небольшому стаду, мистер Роберте, – растягивая слова, доброжелательно, но уже не улыбаясь, произнес сержант. – Ведь вы находились здесь, когда мы обнаружили “травку”? Откуда мне знать, может, вы заодно с этими ребятишками? А вдруг именно вы поставляете им это дерьмо?
– А вдруг ты тот самый жирный коп, который настолько хитер, что сумеет доказать это? – спокойно сказал я.
Сержанту явно не понравились мои слова, но он промолчал, вперившись в меня тяжелым взглядом, и я понял, что толстяк далеко не дурак; всего за десять секунд он сумел оценить меня, взвесить свои шансы и найти наилучший выход из сложившейся ситуации. Приняв решение, он легко проглотил обиду и улыбнулся.
– Тогда мы заберем этих мерзавцев за бродяжничество, Майк, – обратился он к полицейскому. – Забираем их.
Значит, мой блеф удался. Неплохо. Он не стал возражать. Он делает свое дело и, когда я вернусь в Сан-Франциско, будет продолжать его делать. Я понимал ход его мыслей – как в логическом, так и в практическом плане. Судя по всему, сержант принадлежал к числу тех, кого принято называть самоотверженными полицейскими.
Майк, похоже, не слишком обрадовался такому решению, однако полицейские взяли хиппи в кольцо и, подталкивая дубинками, погнали вверх по склону, в сторону шоссе.
Сорон оглянулся на меня, и я подумал, что стал для него немного опасен. Ему не хотелось, чтобы в глазах его паствы я выглядел героем, принизившим его собственный авторитет. Но больше всего ему не хотелось, чтобы я оказывал влияние на жизнь мисс Сандры Стилвелл, то бишь Кальвин. Ну да и черт с ним.
– Меня зовут Браун, сержант Джим Браун, – раздался из-за моего плеча голос здоровенного копа.
– Мое имя вам уже известно, – сухо произнес я.
– Мне очень жаль, что произошло недоразумение, мистер Роберте, – растягивая слова, произнес сержант, приближаясь ко мне. Теперь мы шли рядом, позади группы полицейских и хиппи, пробиравшейся между высоченными деревьями. – Мне и вправду жаль, что так получилось, однако вы не понимаете всей сложности проблемы. Конечно, мы не обнаружили здесь никаких наркотиков. Но не кажется ли вам, что они все-таки припрятаны где-нибудь? Они видели наше приближение, и у них оставалось достаточно времени, чтобы избавиться от любого дерьма, которое могло быть спрятано в лагере. И, вполне возможно, они припрятали свои запасы где-нибудь в горах, может быть, в полумиле отсюда. Эту дрянь ни за что не найти, хотя нам доподлинно известно, что она у них есть. Так чем же мы тогда занимаемся, если не поддерживаем законность и порядок, скажите на милость?
– Вы не нашли марихуаны, а закон требует, чтобы вы нашли ее. Кроме того, в законе говорится, что полицейский, который подбрасывает улики, подлежит отстранению от должности. – Я не мигая уставился на сержанта, стараясь при этом, чтобы мой ответ не звучал слишком враждебно. Приобретение врагов в лице копов всегда здорово осложняет работу адвоката.
– Мне очень жаль, мистер Роберте, что вы смотрите на это дело таким образом. – Сержант покачал головой, и несколько минут мы шли молча. Потом он нарушил это молчание:
– Я хочу вам рассказать нечто такое, чего вы не знаете об этих недоносках. Сейчас их здесь десять, а вчера было одиннадцать. Знаете, что случилось с последним?
– Вы поймали его с полными карманами порнографии и оторвали ему яйца?
– Не стоит так часто оскорблять меня, мистер Роберте, – все так же растягивая слова, беззлобно заметил сержант. – Вы слишком далеко зашли, но коп всегда может найти способ защитить себя – даже от таких хитрожопых адвокатов.
– Да ладно вам, – сказал я, – только не шейте дело моей клиентке, и у нас с вами будет полное взаимопонимание.
Сержант кивнул.
– Для начала я уточню, является ли она вашей клиенткой. – В его замечании сквозила еле заметная резкость. – Ну так вот, я хотел рассказать вам, что вчера вечером один из этих бродяг отдал концы. Передозировка героина. Его нашли в аллее. Возможно, наширялся до смерти на какой-нибудь вечеринке, остальные испугались и выбросили тело.
– Плохо дело, – быстро обдумывая ситуацию, сказал я. – А что собой представлял этот парень? Сержант пожал плечами.
– Рыжий такой, крайне истощенный.., а что? Вы его знали?
Я покачал головой. Это мог быть только парень по прозвищу Вялая Земляника. Значит, Гарри-обезьяна, вместо того чтобы вызвать полицию, просто выбросил труп!
– Так вы считаете, что он был с этими ребятами?
– Нет, вчера вечером в городе их не было. Тот, который преставился, был сам по себе – или ширялся с какими-то другими наркоманами, или, возможно, нащупывал связи.
– Тогда к чему устраивать облаву? – спросил я. – Ведь здесь, в лесу, они никому не причинили никакого вреда, покуривая свою “травку”.
– Дело не только в марихуане, – терпеливо продолжал сержант. – Теперь они ловят кайф от ЛСД. – Он посмотрел на меня. – Не такой уж я тупой фараон, чтобы не видеть разницы. И как знать, не припрятали ли они где-нибудь под камешком что-нибудь покрепче?
Что ж, это мне неизвестно, однако я продолжал считать, что нельзя наседать на ребят только потому, что они подозреваются в употреблении наркотиков.
– Наркомания не преступление, а болезнь, – произнес я.
Сержант с негодованием повернулся ко мне.
– Согласно моим инструкциям, это преступление, приятель. И моя работа заключается в том, чтобы засадить их за решетку. Защитить общество и их же самих, удерживая подальше от этой дряни. Другого способа нет. А изображать из себя доброго дядюшку и играть в понимание и всепрощение – это только потворствовать другим следовать их примеру.
– Ну хорошо, допустим, кое-кого вы напугаете. А как быть с теми, кто не испугается?
Сержант оскалился в вымученной улыбке:
– От таких, полагаю, следует избавляться. Вы только подумайте – уже половина всех этих чертовых ребятишек глотает “колеса” и курит марихуану. Наркомания пожирает страну подобно раковой опухоли.
Я посмотрел в его светло-серые, похожие на мутные оконные стекла глаза, горевшие фанатичным блеском.
– Ну ладно, а как насчет того, чтобы отпустить мою клиентку? У вас на нее ничего нет, а у нее есть деньги, и я смогу в течение двух часов добиться ее освобождения.
– Похоже, мистер Роберте, вы не услышали того, что я вам говорил. Я собираюсь посадить этих ребят под замок и буду держать там до тех пор, пока они навсегда не откажутся от своего пристрастия. В противном случае им придется покинуть эти места. И плевать, если сейчас я смогу упечь их только на два часа. Поэтому держите свою клиентку подальше от этих придурков и наркоманов, а то ей, как пить дать, не миновать следующего раза.
– Хорошо, постараемся больше не попадаться, но я бы не советовал вам так усердствовать. Даже на крутых копов можно найти управу.
Страницы← предыдущаяследующая →
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.