Левкиппа и Клитофонт
Описание
Роман "Левкиппа и Клитофонт", во многом напоминающий Эфиопику Гелиодора, - типичный любовно-приключенческий греческий роман. Страницы, посвященные описаниям (явлений природы, животных, произведений искусства), нередко весьма удачны, в книге присутствуют юмористические моменты, а влюбленные своими поступками порой предвосхищают рыцарский кодекс. Хотя впоследствии роман порицали за эротизм, очевиден высокий уровень нравственных ценностей, лежащих в основе мировоззрения автора. В период Возрождения и классицизма роман пользовался широкой популярностью и много переводился.
Интересные факты
На русский язык роман Ахилла Татия был впервые переведён в 1925 году. Перевод был анонимным, указаны были лишь инициалы авторов перевода. Эти инициалы - А.Б.Д.Е.М.
Первым изданием "Левкиппы и Клитофонта" на оригинальном языке следует считать издание 1601 года, однако первый перевод на латынь был сделан раньше - в 1544 году, за авторством Лючио Аннибале дела Кроче.
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Генератор случайных чисел, при помощи которого я продвигаюсь по стотомному собранию «Библиотеки зарубежной классики» издательства «Слово», выкинул мне том №4, включающий в себя четыре произведения античной прозы. Первым идёт роман «Левкиппа и Клитофонт».
Это мой первый опыт чтения памятников древней литературы. И что я увидел? Я увидел колкое произведение, явно высмеивающее клише любовно-приключенческой литературы того времени. Здесь необходимо иметь в виду, что, несмотря на почтенный возраст романа Ахилла Татия (II век), действие, разворачивающееся на страницах «ЛиК», отстоит от нас дальше ещё на несколько столетий. Во всяком случае, я так понял, потому что греческие государства, по которым фатум бросает героев, существовали задолго до начала новой эры.
Сюжет романа состоит из нескончаемых ударов судьбы-злодейки, которая не даёт влюблённым молодым людям обрести покой и счастье. В промежутках между бедами автор вставляет различные размышления морально-этического свойства или байки о редких зверях из загадочной Африки. Многочисленные смерти и чудесные воскрешения персонажей, причём, что важно, происходящие без вмешательства богов Олимпийцев, а исключительно силою обстоятельств или человеческой хитрости, и в самом деле даются автором с неприкрытой иронией. Постоянное колебание маятника между положениями «Всё пропало» и «Мы спасены» заставляет читателя ухмыляться.
Прекрасен спор главного героя и его друга о том, кого интереснее любить, девушек или юношей. На каждый довод «за» оппонентом приводятся контраргументы, на каждое возражение даётся опровержение его. Очень сильно напоминает сегодняшние комиксы типа «10 причин, почему собака лучше мужа» и тому подобные. Всего, кажется, пара страниц, причём не сюжетных, а, так сказать, интерлюдии, но в память врезается. Я получил искреннее удовольствие от юмора автора.
Также в «Левкиппе...» есть чудесный фрагмент судебного детектива. Выступления сторон на судилище по пафосу и убедительности, пожалуй, могут заткнуть за пояс многие более современные образцы.
Персонажи романа, правда, не очень выпукло прописаны. Мы узнаём их только поверхностно. Их внутренние переживания и вообще их человеческая суть остаётся скрыта от нас. Левкиппа занята умираниями и обороной девственности, а Клитофонт — попытками выбраться из бесчисленных передряг. Кстати, речь в произведении ведётся от первого лица, что было для меня неожиданным. Зато это позволило автору вложить в уста главного героя несколько уморительных фраз типа: «Он наносил мне уже третий удар, когда по неосторожности расшиб свою руку о мои зубы, поранив при этом пальцы. […] Так мои зубы отомстили за оскорблённый нос».
В общем, для знакомства с античной литературой «ЛиК» подходит очень хорошо, так как не пугает чуждостью и не отторгает сложностью. Напротив, очень напоминает бодрую комическую оперетту.
Жизнь - боль. Вот что вам могли бы сказать персонажи книги, если бы могли обращаться к читателю.
Но автор расстарался для этого романа. Он прямо-таки поставил целью своей работы доказать всем, что любовь, может, и должна быть вечной и прекрасной, но чем больше в ней вечности и прекрасности, тем больше испытаний ждёт главных героев перед их воссоединением.
Казалось бы - похищения, уже устроенные помолвки, постоянные природные катаклизмы, отношения с другими людьми, даже племя каннибаллов - ну разве это не достаточно тонкий намёк судьбы, что главным героям не суждено быть вместе? Но нет! Это же ЛЮБОВЬ! Вот прямо так, с большой буквы! Видимо, только желание авторов и античные нравы позволили героям остаться вместе и сыграть в конце книги хэппи энд.
Левкиппа и Клитофонт - первый из античных романов в прозе, который я прочла. Я уже оставляла рецензии на несколько других романов, но на этом хочется остановиться поподробнее, потому что он всё-таки первый.
Начала я в таком тоне рецензию не спроста. Книгу я читала в сборнике из серии "библиотека всемирной литературы", и до того, как приступить к чтению, с удовольствием прочла вступительную статью гражданки Поляковой, которая по полочкам раскладывала то, на что такой легкомысленный, как я, читатель, ни за что бы не обратил внимания.
А дело всё в том, что роман этот был написан именно как ироничное высмеивание канонных сюжетов, весьма популярных во время жизни авторов. Собирательный образ главных героев, у которых не было никаких недостатков, их красота, любовь с первого взгляда и верность друг другу даже в расставании или не знании о том, что главный герой не трагически погиб, а всё ещё жив - всё это высмеивается автором в его романе, и делает автор это настолько тонко, что можно смеяться над особо трагичными моментами, но не осознавать, что это была именно что ирония над главными героями.
Не буду раскрывать детали сюжета, хоть он и типичен, не буду говорить о том, где именно скрыта ирония над главными героями. Однако эта самая статья заставила меня гораздо серьёзнее относиться к прочитанной работе. Пытаясь понять, где же скрыта насмешка, я долго размышляла и разбирала каждую случившуюся с главными героями ситуацию. И даже сумела получить от прочитанного удовольствие!
Стоит так же учесть, что написан текст был во 2-3 веке н.э., и потому удивить читателя сюжетными линиями или особо прописанными портретами героев не сможет. Но всё равно я считаю, что этот роман является классикой жанра античной прозы, и потому его обязательно стоит прочесть, хотя бы в порядке самообразования.
В общем, мне очень понравилась книга. Да и не могу я ставить низкую оценку человеку, который написал эту работу так давно, и при этом сумел сделать это так интересно! Так что, если вы решили её почитать, вы просто помните: жизнь - боль. И главные герои этого романа смогут вам доказать эту печальную истину. Потому что столько неприятностей с главными героями может случаться только во французских комедиях)