Книга Птица онлайн - страница 13



Примечания

1

«Дверь номер три» – предыдущий роман П. О'Лири. —Здесь и далее примеч. пер.

Вернуться

2

Сосунок – диалектное название рыбы, которая обычно называется прилипалой(Remora)

Вернуться

3

Фрисби – летающая тарелка (игра)

Вернуться

4

В американских университетах преподавателям периодически предоставляется годичный отпуск для научной работы.

Вернуться

5

NEH (NationalEndowmentfortheHumanities) – Национальный Фонд Гуманитарных наук.

Вернуться

6

В английском языке слова «мама» (mummy) и «колибри» (hummingbird) созвучны.

Вернуться

7

Имеется в виду универмаг Дж. Л. Гудзона в Детройте, названного по имени Джозефа Л. Гудзона, в 1909 году инвестировавшего 90 тысяч долларов в автомобильную фирму «HudsonMotorCarCompany» в обмен на почётное президентство и возможность прочесть своё имя на капоте автомобиля.

Вернуться

8

«Касабланка» – фильм Майкла Куртица 1942 г., с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман

Вернуться

9

«NationalGeographic» – популярный американский журнал с этнографическим уклоном, отличающийся яркими цветными фотографиями

Вернуться

10

Бетт Мидлер (род. в 1945 г. ) – американская актриса и певица, номинировалась на «Оскара» за исполнение роли Дженис Джоплин в картине «Роза» (1979). «Издалека» («FromADistance») – песня Джулии Голд (JulieGold), номинировалась как песня года в 1991 г.

Вернуться

11

Cheerios (англ. ) – марка кукурузных хлопьев.

Вернуться

12

ROTC – служба подготовки офицеров резерва

Вернуться

13

Фондю – расплавленный и подогреваемый на столе сыр, в который обмакивают кусочки хлеба.

Вернуться

14

Рене Магритт (1898-1967) – знаменитый бельгийский художник-сюрреалист

Вернуться

15

«7-Eleven» – распространённая в Америке сеть магазинов

Вернуться

16

NSA – агентство национальной безопасности.

Вернуться

17

Фраза «Shootingfishinabarrel» – почти непереводимая игра слов. Глагол «shoot» в применении к рыбе может означать «выпрыгивать из воды, плескаться»; но он означает также «застрелить», что обыгрывается далее в тексте (кстати, ещё одно из значений этого глагола – «делать снимок, фотографировать», что соотносится с профессией Майка)

Вернуться

18

Джон Денвер (HenryJohnDeutschendorf,Jr., 1943-1997) – популярный в 1960-1970-х лос-анджелесский фолк-музыкант. «TakeMeHome,CountryRoads» (1971) – одна из самых известных песен Денвера.

Вернуться

19

Имеется в виду американская фирма «MuzakInc», поставлявшая для супермаркетов музыку, якобы подталкивавшую покупателей к совершению неоправданных покупок. Это название стало нарицательным для «лёгкой», «ничего не выражающей» музыки

Вернуться

20

Роберт Крамб – известный художник, автор комиксов

Вернуться

21

KFC (KentuckyFriedChicken) – сеть закусочных.

Вернуться

22

«Thecomfortofstrangers», фильм Пола Шрёдера 1989 г. Название переводилось также «Комфорт незнакомца» и «Утешение чужака»

Вернуться

23

SaltoAnhel – водопад в Венесуэле высотой 979 метров

Вернуться

24

Мориц Корнилис Эшер (1898-1972) – голландский художник, известен своим интересом к математике и математическим парадоксам, которые пытался воплотить в живописи

Вернуться

25

«Союз Юбок» (PettycoatJunction) – телесериал 1963 г.

Вернуться

26

Том Хэнкс (род. в 1956 г. ) – американский актёр, известен по фильмам «Филадельфия» (1993), «Форест Гамп» (1993). Вупи – имеется в виду Вупи Голдберг (наст. имя Кэрин Элейн Джонсон, род. в 1949 г. ), амер. актриса, снималась в фильме Стивена Спилберга «Цвет лиловый» (1985), в фильме «Привидение» (1991). Всего сыграла более чем в 80 фильмах.

Вернуться

27

«Харви» – фильм Хенри Костера 1950 г.; «Психоз» – фильм А. Хичкока 1960 г.; «Чудо на тридцать четвёртой улице» – фильм Джорджа Ситона 1947 г.

Вернуться

28

Имеется в виду фильм «Скованные одной цепью» С. Крамера 1957 г. с участием этих актёров

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт