Книга Звезда Cтриндберга онлайн - страница 14



Примечания

1

Dyke (англ. сленг) – лесбиянка. – Здесь и далее примеч. пер.

Вернуться

2

Старикам делать нечего (англ.).

Вернуться

3

Фалунская красная – очень популярная в Швеции краска, делается из ржаной муки, воды, льняного масла и медного пигмента, ею выкрашены почти все деревянные постройки. Легко наносится на поверхность, не требует особого ухода и долговечна, служит 10–15 лет.

Вернуться

4

Снюс – популярный в Швеции вид жевательного табака.

Вернуться

5

Рагнарок – в скандинавской мифологии гибель богов и всего мира, апокалипсис. Строки из Poetic Edda – собрания древнеисландских мифов.

Вернуться

6

Перевод С. Штерна.

Вернуться

7

Хель (древнеисл. Hel) – повелительница мира мертвых.

Вернуться

8

Асаиты, асопоклонники – язычники, исповедующие веру в древнескандинавских богов, асов.

Вернуться

9

«New age» – полурелигиозное, полумистическое движение, основанное на вере, что с 2000 до 4000 года на земле продлится эпоха Водолея.

Вернуться

10

Общество Туле (нем. Thule-Gesellschaft) – немецкое оккультное и политическое общество, появившееся в Мюнхене. Полное название – Группа изучения германской древности (нем. Studiengruppe für germanisches Altertum). Название Туле происходит от мистической северной страны из древнегреческих легенд. Финансировалось Немецкой рабочей партией, впоследствии трансформированной Гитлером в НСДАП.

Вернуться

11

Еврейская бабушка (идиш).

Вернуться

12

Шведскому графу Бернадотту удалось договориться с руководством рейха о спасении заключенных посредством их транспортировки в так называемых «белых автобусах», которые были отмечены знаком Международного комитета Красного Креста.

Вернуться

13

Снопик Васы – элемент герба короля Густава Васы, символ шведского национализма.

Вернуться

14

PKU-регистр изначально был создан для лечения и выявления некоторых врожденных заболеваний, в частности фенилкетонурии. Содержит образцы крови всех жителей Швеции, родившихся после 1975 года.

Вернуться

15

Эстермальм – богатый центральный район Стокгольма, жители которого в представлении рядовых людей отличаются редкостным снобизмом.

Вернуться

16

Something is rotten in the state of Denmark (англ.) – Какая-то в державе датской гниль. (Шекспир, «Гамлет»; перевод Б. Пастернака.)

Вернуться

17

Дальская лошадка – традиционная деревянная игрушка, символ не только Даларны, но и всей Швеции, как в России матрешка.

Вернуться

18

Розенкройцеры (в русской транскрипции иногда розенкрейцеры) – члены «Ордена Розы и Креста», теологического и тайного мистического общества, предположительно основанного в позднее Средневековье в Германии.

Вернуться

19

Митрас, Митра – бог Солнца, персидско-римский символ положительных сил и единства человека с природой.

Вернуться

20

Извините за вторжение, синьор Халл… (итал.).

Вернуться

21

Как красиво… (итал.).

Вернуться

22

Добро пожаловать (итал.).

Вернуться

23

Настенные часы с маятником, народный промысел в городке Мура.

Вернуться

24

112 – телефон экстренной помощи в Швеции.

Вернуться

25

«Систембулагет» – сеть винных магазинов, государственная монополия.

Вернуться



Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт