Рецензии на книгу Библиотека капитана Немо
@cupy, сижу думаю, на твою скромность или память переложить то, что мне пришлось листать академическую флудилку аж до мая-месяца, чтобы выяснить, кто же напророчил переселение в библиотеку для сдачи диплома. @aprilday, идея практически случайно оказалась реализованной.
После сообщения @alyonaivanishko накрыло меня волной сыскного интереса в отношении этой труднодобываемой книги. Почему-то старый-добрый метод пришёл в голову самым последним, но не подвёл – электронный каталог подсказал, что в центральной библиотеке ждёт меня счастье. Но приключения не могли закончиться так быстро и в результате, попав в сие волшебное заведение за 2,5 часа до закрытия, выслушав о себе много интересного, но при этом искренне веселясь, узнала, что доступна книжечка только для использования в читальном зале. Но паровоз было уже не остановить. Так что два часа под уютным светом лампы в практически пустом зале, наполненном тишиной, возвращали меня в студенческие годы к собственно дипломной работе, ради которой я единственный раз посещала это конкретное место.
Итак, всё, что я знала об Энквисте, когда оказалась один на один с его книгой, это то, что он швед. Даже не так – скандинавец, т.к. конкретика перемешивается в памяти очень быстро. И уж не знаю, суровость природы накладывает отпечаток на свойства прозы или всё-так перенятие каких-то литературных фишечек, но ассоциации постоянно уносили меня к более знаменитому для нас норвежцу Кнуту Гамсуну. Такое же специфическое повествование, чем-то цепляющее, чем-то тяжкое для продирания, но всё же с индивидуальными особенностями.
Я бы рада сказать, что сюжет прост. Пишут, что построен на реальной истории о двух мальчиках, которых перепутали в роддоме, но в возрасте шести лет волею суда они были расставлены по генетически правильным позициям. Но мало того, что финал показывает всё в другом, не до конца понятном свете, так ещё и многослойность произведения даёт хорошее поле для размышлений.
История обмена даёт простор мыслям о ненужности человека. Сначала применимо к главному герою-повествователю («А меня предали без ничего. Совсем пустого, как улитку – чуточку слизи, кусочек скорлупки, жизнь едва теплится – словом, ничего особенного».), затем перекидывается на других и на человечество в целом.
Достаточно большую роль в произведении играют библейские мотивы. Выросший без отца, но воспитанный на рассказах об Отце, герой приобретает странное мировоззрение, а в конце концов начинает искать помощь у одного из любимых книжных героев - капитана Немо, ведь к нему можно обратиться в любую минуту, в то время как Сын человеческий может покинуть одних ради других. Ведь когда тебе плохо, кому-то ещё хуже и скорее уже им требуется помощь.
Переплетение событий, путаница в происходящем, странные фрагменты детства (когда ребёнок один на острове играется с пригожим скелетом кошечки-девочки и младенчика как-то становится не по себе) добавляют практически реально ощущаемой болезненности происходящему. Повторение рефреном некоторых слов (пригожий в т.ч.) тоже вносит свой весомый вклад. Сначала ты считаешь их неуместными, но после нескольких повторений уже смиряешься и понимаешь, что просто так необходимо.
В унисон концу книги будет и итоговое впечатление.
«Она не понимает, сказала она. Но кто сказал, что можно понять. Понять нельзя, но кем бы мы были, если б не пытались».
Я честно пыталась. Но картинка так и не сложилась. Даже не в плане понимания конкретики сюжета, потому что дано множество отсылок на то, что так и должно быть. Но и в целом впечатление получилось каким-то неоднородным. Да, какие-то подводные течение зацепили, но нет равномерного «вах». Впрочем, кто сказал, что должно быть.
@HelenaL, просто в библиотеке, но надеюсь это не навсегда))
@HelenaL, и главное, в библиотеке не встанешь себе чаю с печеньками сделать ))
@vishenka точно, новая, я не обратила внимания. Все равно продолжение на заметку возьму, такими книгами хорошо стресс снимать )
@AprilDay, ага, я тоже люблю их как раз для разгрузки читать))