Рецензия на книгу Тигроловы от ketamin
Цим твором, на думку Юрія Шевельо-ва, Іван Багряний утвердив саме «український пригодницький роман, український своїм духом, усім спрямуванням своїх ідей, почуттів, характерів». Основним композиційним принципом, за яким побудовано роман, є принцип дихотомії, тобто сюжетні лінії розгортаються паралельно, протиставляються і зіставляються. Григорію Многогрішному протистоїть майор НКВС Медвин, цей новітній тигролов, який переслідує волелюбного українського юнака, не прирученого тоталітарним режимом «тигра». Григорій — правнук гетьмана Дем’яна Многогрішного (1668-1672), який боровся проти окупації України московськими царями, через що його заслали на каторгу до Сибіру. У такий спосіб романіст підкреслює спадкоємність волелюбних ідей українців і головного героя, коріння якого сягають часів Запорозької Січі. Образ Григорія Многогрішного набуває символічного значення: він уособлює нескорену й волелюбну Україну, кращі сини якої борються за її незалежність.
Уже в зав’язці «Тигроловів» змальовано два експреси, які мчаться сибірськими просторами. Ці поїзди автор порівнює з драконами. Один із них («шістдесят вагонів-коробок — шістдесят суглобів у дракона») — це «ешелон смерті», яким везуть на каторжні роботи в’язнів. Серед них і Многогрішний, який на ходу вистрибує з вагона і цим сміливим вчинком вселяє в серця численних в’язнів надію, що зі сталінським режимом можна й потрібно боротися. Другий ешелон — комфортабельний експрес — віз партійну еліту, ударників, інженерів, авіаторів, прокурорів, військових, працівників «революційної законності», які чинили беззаконня, одне слово, «відповідальних товаришів». Отже, існує два світи в одній державі — світ репресій, пекла, мук, пітьми і світ ілюзорного раю, примарного вільного життя. Так вимальовується антилюдяний образ радянської імперії
ну вот((( ничего не понятно
Екатерина Катина (@katya), чому?
@ketamin, язык не понимаю((
Прям ностальгия нахлынула, по тому, как писала сочинение по этому произведению. Спасибо за отличную рецензию на эту замечательную книгу, еще и на двух языках.
@id228615683, очень приятно читать такие хорошие комментарии) Спасибо)
Помнится мне, что по правилам, наш сайт русскоязычный и "поэтому сообщения на иных языках обязательно должны быть приведены с переводом на русский язык."
@vandal, просто я украинка и изначально писала на родном языке. Ведь даже сама книга написана на украинском
@ketamin, Ваш патриотизм похвален, но тем не менее это не мешало поместить через разделители еще и русскоязычную версию рецензии. Вопросы бы отпали.
А касательно изначального языка книги... А давайте теперь на все книги будем писать рецензии на языке автора? На английском, шведском и даже японском?
@nuta2019, я могу на ломаном польском писать :)
@vandal, эх, а я вот лишена подобных талантов(((
)))
@nuta2019, поиграли бы вы несколько лет в квейк 3 с поляками, то смогли бы делать тоже самое)
@vandal, я только в салфетные шарики умею играть... С котом
@nuta2019, мой кот против таких игр)
Рецензия не Ваша, @ketamin. http://schoollit.com.ua/korotko-pro-tigrolovi/
Потрудитесь родным языком излагать собственные мысли.
@baska_kielbaska, такая бдительность! Признаться, мне было бы лениво))) я смотрю, с некоторой долей регулярности выплывают подобные персонажи (плагиатчики-пересочинители), но еще и переводчики на моей памяти первый раз
@nuta2019, нет, я не проверяю каждую рецензию на Ридли.)) Эта написана языком учебника, что заметно и без проверок.
@baska_kielbaska, аааа, теперь стало понятнее. Но в любом случае, я бы не заметила. Далеко не все в рецензии мне понятно в связи с незнанием языка
Если отойти в сторону от проблемы плагиата, то выползает занимательный момент… Помнится, после введения правил написания на русском языке, проскакивали рецензии на немецком… Без перевода. Точнее перевод потом в комментарии сбросил другой пользователь и то, похоже было на промтовский перевод.. Я сейчас не призываю делать «А-ТА-ТА» за подобное все без разбору и искать где же и что было написано не по-русски. Просто хочется отметить момент, что рецензии на немецком порадовались. И никто не говорил о нарушении правил, и никто не применял претензий. Забавный момент, если учесть, что немецкий невозможно понять без переводчика или хотя бы минимального уровня владения языком, а в украинском можно разобраться, если поднапрячь извилины. Тем более, что украинский и русский ой как похожи. Но это так. Мысли вслух.
@tatsiana, ну раз полетели камни в мой огород...
дело было так- в ответ на публикацию рецензии на украинском языке (без перевода), я честно предупредил, что следующая рецензия будет на немецком и опять же без перевода))) никто не схватил за руку и не закричал "Охолонись, бес, что же ты творишь", ну вот и...
А потом уже стараниями камрадов был промтовский перевод)))) Так что то скорее шутка была...
Здесь имеет место быть иное-
а) плагиат
б) несогласие с правилами сайта
Этттто уже другой коленкор
@meligan, ни каких камней не было (Я сейчас не призываю делать «А-ТА-ТА» за подобное все без разбору и искать где же и что было написано не по-русски.). Скорее завуалированный призыв быть подобрее и помягче в подобных случаях. С плагиатом я даже спорить не стану. А вот несогласие с правилами сайта... Не, ну я могу долго разжевывать и раскладывать всё по полочкам а-ля Карнеги, но не вижу особого смысла. Проще говоря, вместо "ужас, ничего не понимаю" можно было сказать "а сбросьте-ка перевод, ведь это ещё и правилами предусмотрено". В таком случае и разговор был бы другой) Я Вас услышала и поняла) Надеюсь, что Вы с моими мыслями так же разобрались.
И прошу прощения за некорректность, я не хотела вызвать ощущения падающих на голову камней(
@meligan, эта рецензия написана давно, еще до наших с Вами игр по-немецки))))
@diachenko, ишь чего. Неужели я проспал чьи-то игры по-немецки? :D
@readman, нет, Вы были в курсе событий)) мы еще с @neveroff ждали возмездия за свои шутки про радистку)))
@diachenko, ну тада отлегло.)) А то я вспомнил ещё про то, как наш @meligan свои параметры сбрасывал. Так думал, что его в каком-нить немецком кино успели снять.)
Отбой тревоги...)))
@diachenko, как раз с марта-апреля мы начинали войну с плагиатом, но даже внимания никто не обратил на эту
@mariana, я здесь только в начале июня проклюнулась)))
@diachenko, а я как раз с марта)))
@readman, как только снимут- обязательно доложу)))