Рецензия на книгу Королек - птичка певчая от AnnaOpredelenno
Такой необычный любовный роман, что я вообще ничего не поняла.
Речь в нем о турецкой девушке мусульманского вероисповедания. Ну то есть, как речь... это дневник той самой девушки. Чуть не на каждой странице этого дневника девушка так неистово уверяет, что эти строки никто не увидит, что у меня от фальши сводило челюсть. Если бы не это, я бы постоянно покрикивала, что из этого со всей очевидностью следует, что в книге ее дневник прочитает каждая собака. Но челюсть была сведена перманентно, так что я не верила молча. Не верила вообще ничему. Эмоции от книги раздражали своей однообразностью: какого черта она так делает? С какого похмелья она так рассуждает? Что за странные люди вокруг нее? Да и ладно бы, было написано так, чтобы хотелось удивляться: чего только в жизни не бывает?! А хотелось только уточнить: автор, ты меня уважаешь? В смысле, правда думаешь, что твои прекрасные фантазии без тщательной проработки образа покажутся достоверными так, что даже тронут? Ну так не тронуло. Кто б там ни помирал — не тронуло ни одной буковкой. А хуже всего, не заинтересовало. Вот было все равно, хеппи энд там у них, или героиню съедят вши и сифилис в затерявшемся в горах притоне.
Покончив со своим возмущением, теперь прошу меня извинить: не особенно справедливо было так на книгу набрасываться. У нее много достоинств. Например, турецкий автор - не столь частое явление - прекрасно передавший атмосферу и колорит Турции начала 20 века, мусульманских обычаев, взаимоотношений между людьми (они вовсе не такие карикатурные, как я привыкла думать: используя выражение из книги, я думала, что благочестивая мусульманская женщина и от петуха бегает). Нелинейный для любовного романа сюжет: никаких там "влюбленные преодолели все трудности" или нудных описаний как один влюблял в себя другого. У нас тут влюбленные совсем почти не "взаимоотношаются", скорее просто (или точнее, сложно и тернисто) девушка взрослеет. Ну и читать и не плеваться тоже вполне можно. Я не была поражена красотою слога, но и его ужасностью тоже восхищаться не пришлось.
Слог, кстати, мог ощутимо потерять в красках и эмоциях в результате перевода. На эти мысли меня навела длинная и нудная сноска вот прямо к названию: о том, что птичка та турецкая вовсе не певчая, а "королек" в названии использовать нельзя, так как он где-то там что-то из физиологии женщин может означать... Ну что за бред? Ну, давайте теперь не будем пилотку называть своим именем, а всех Константинов от греха подальше подадим под псевдонимом. Ну короче, какие-то дурацкие и беззубые извинения даны к переводу, волей-неволей приходится подозревать толмачей в непрофессионализме. Лучше б молчали, что ли.
В сухом остатке: книга имеет задатки быть занятной, но мне ко двору не пришлась.
А я над этим романом плакала)
Не читала, но плакала над экранизацией лет 10 назад, очень тогда зацепило. И конечно, многое от перевода зависит.
@TasselkhofNeposeda, о, да он почти всем понравился, я ожидала, что изведу коробку платочков. Но, почему-то, не зашел совсем. Мне героиня все время казалась или недостоверно прорисованной, или просто не совсем здоровой: расторможенная и не особенно умная, что ли. Да и не только она, кстати говоря.
@liu, а я так не хотела читать на каком-то интуитивном уровне... но очень положительные оценки от людей, с которыми у меня чаще всего вкусы совпадают, заставили проверить, что к чему. И - хоп- неуспех. Теперь, похоже, буду интуитивно избегать фильма:))
Когда уже решится вопрос с минусами, опять непонятно к чему они тут
Первый доп принят. Интересное у Вас мнение)
@loki, ну так я ж выпендрилась:) всем ок, а я не верю. Вот тапки и летят:) Но я не специально )) До начала чтения я была уверена, что буду от романа в восторге.
@dpakoshka, о, я сама удивлена... даже немного сомневаюсь, того ли Королька читала... Хотя нет, наверное, все правильно. Просто плохо переношу натуры, влюбленные в свою истеричнось - не верю, что их поведение - это порывы души, а не концерт по заявкам. Я так, например, от Наташи Ростовой плевалась.