Рецензия на книгу Играющая в го от amarie
Очередной раз, когда я выбрала книгу по названию. «Играющая в го» — удостоенный нескольких литературных премий роман французской писательницы китайского происхождения. Ее псевдоним, Шань Са, означает «дуновение горного ветерка». После "Моряка, которого разлюбило море" японца Юкио Мисима, это мой второй шажок навстречу «восточной» литературе.
Читала я эту книжулечку в 540 электронных страниц (а шрифт, прямо скажем, крупноват) — стыдно признаться — месяц! Всё из-за новогодних праздников, на целых 2 недели прервавших моё чтение. За это время впечатление от первой половины романа подзабылось и смазалось, совсем не тянуло поскорее дочитать, но я, наконец, сделала это! Осталась очень довольна и собой, и книгой!))
«Играющая в го» — первая книга Шань Са, переведенная в России. Действие происходит в 30-х годах ХХ века. На фоне японо-китайской войны разворачивается история молодой китаянки и японского самурая. Ежедневно встречаясь за игрой в го на площади Тысячи Ветров, они постигают друг друга почти без слов, не зная даже имен.
Простой язык изложения дополняет необычное построение романа: главы написаны поочередно то от лица девушки, то от лица мужчины, что позволяет читателю лучше узнать каждого из персонажей. Концовку я вам, конечно, не раскрою, но скажу, что для меня она стала определенно неожиданной и даже шокирующей.
«Играющая в го» — необыкновенная книга, восточная повесть о Ромео и Джульетте. Для восприятия она легкая, словно китайский шелк, но беспощадная и к героям, и к самому читателю. Встречая такие книги, я убеждаюсь, что не все еще потеряно для современной литературы.
М.
я не любитель восточной литературы, но вы умеете заинтересовать
Читал книгу, и скажу, что в своей рецензии вы хорошо и красиво все написали. Понравилось! И концовку книги действительно раскрывать не стоит) Финал - был просто ударом "под дых".
@mariana, я тоже никогда не считала себя любителем, но иногда под настроение читаю, для общего развития :)
@kamelot, я стараюсь не спойлерить в своих отзывах :)
@amarie, из того,что читала, о Японии понравился "Шелк", а о Китае "Узорный покров".
@mariana, Моэм, конечно, великолепен! А "Шелк" у меня только в планах)
@amarie, Да, их здешние обитатели люто ненавидят) А я вообще считаю спойлеры хорошим делом, не все конечно, но в большинстве своем они помогают понять, интересна ли будет книга лично мне, ведь аннотации часто оставляют желать лучшего. И у всех же разное представление о спойлерах. Я вообще за пересказ сюжета в рецензиях, а кому-то "Колобок от дедушки ушел" - уже страшный спойлерище)
@kamelot, иногда после пересказа сюжета уже не хочется книгу читать, и так всё понятно)) Я за то, чтобы дать "затравку", пробудить интерес, показать, какой аудитории и чем именно книга могла бы быть интересна.