Рецензия на книгу Я убиваю от iulia133

Плохо, плохо, вообще плохо. С какой стороны не подойти к этой книге - всё в ней плохо. Во-первых, русское издание отличает совершенно безобразный текст. Переводчик указан только один, Ирина Константинова, так что… я даже не знаю, чем объяснить такое раздвоение её личности, которое явно ощущалось при чтении. Возможно, редактор перелистывал по несколько страниц, не читая. Потому что местами текст вполне адекватен, а потом в него врываются куски с абсолютно необъяснимым порядком слов в простых фразах, с непроизвольно расставленными, буквально рассыпанными по тексту запятыми. И уж со счёта я сбилась, сколько раз мой глаз дёргался при виде фразы «нЕ при чём» и имени Жан-Лу, которое вообще никак не склонялось! «У Жан-Лу, про Жан-Лу, от Жан-Лу, для Жан-Лу» и т.д. Ну вы чего?! Для такого крупного издательства как Азбука выпускать подобную продукцию просто недостойно!
Что касается оригинального текста романа, то его надо было сократить втрое как минимум, выбросив неуёмное авторское графоманство, во-первых; а во-вторых, не менее многословные и до скрипа зубовного банальные суждения об устройстве современного мира, его мишурных ценностях. А уж потуги на саспенс были самыми неуклюжими из всех, что мне когда-либо встречались. Ну вот как вам покажется красный свет на светофоре, навевающий мысли о крови, которая должна вскоре пролиться? Страшно?
Словом, замысел, исполнение, перевод, редактура… Это шестьсот с гаком страниц читательских страданий, включая и физические - изжогу и нервный тик. Так что не рекомендую.
* * *
" … видели раны, которые уже никогда не заживут, видели, как медленно расплывается алое пятно на белой рубашке Йосиды, словно цветок, которому необходимо напитаться его кровью, чтобы раскрыться.
Видели саму смерть, что плясала вокруг умирающего человека и упивалась страданием и ужасом, охватившими его в мучительном ожидании, что она унесёт его с собой в вечность.
[…]
Его кинжал, словно игла, расшивал смертью одежду Йосиды – красный от крови наряд для адского карнавала." (с.)
* * *