Рецензия на книгу Над пропастью во ржи от alyonaivanishko

написала рецензию16 сентября 2021 12:17

8 декабря 1980 года в Джона Леннона выстрелил пять раз ещё пока никому не известный Марк Дэвид Чепмен. Затем убийца снял куртку, сел под фонарём на асфальт и стал читать Над пропастью во ржи.

Так я и узнала об этой книге. Она первая появилась в моих хотелках, а я всё не знала, как к ней подступиться. Смущало меня три вещи:
первое – обилие отрицательных отзывов с устойчивым мнением, что книгу переоценили,
второе – отсутствие характерного перевода, который качественно передаст всё то, что есть в оригинале,
и, конечно, третье – страх увидеть причину смерти человека, чьим творчеством и мировоззрением я восхищаюсь.

А увидела я парня-подростка, у которого проблемы с принятием реальности. Холден Колфилд, к моему большому удивлению, оказался вовсе не маргиналом Алексом из повести Заводной апельсин. Нет, это добрый малый с большим сердцем, который не способен принять безразличие и несправедливость этого мира. Пока. У него просто ещё нет инструментов – ни философии, ни религии, ни выраженной этической позиции. Этого и не стоит ждать в тексте – вестись на громкие обещания бунтарской библии под обложкой.

Нет. Холден Колфилд всего лишь хочет, чтобы всё было искренне до конца, его тошнит от малейшей фальши. Он мечтает защитить то чистое, что ещё не запятнали – малышей, и выбирает рисовать себе свой мир. Возможно, это же выбрали хиппи или битники. Возможно, кто-то в этом находит вдохновение на убийство. Но книга не про субкультуры, и, тем более, не про насилие, она про столкновение человека с обществом и слабый подростковый внутренний несмелый бунт.

А, возможно, я просто не увидела оригинал за классическим переводом Риты Райт-Ковалёвой, который я в итоге выбрала. Но я так не считаю. Да, я получила ровный текст без стилистической окраски, сленга, ругательств и других языковых особенностей. По этому переводу даже не понятно, почему книга стабильно включалась в списки запрещённых. Конечно, это наложило огромный отпечаток на восприятие повести, но я сознательно пошла на эти компромиссы, в чём мне очень помогло сравнение переводов, которое сделали на этом литературном канале https://www.youtube.com/watch?v=rFTI47LQ5ig.

А Холден Колфилд не пойдёт до конца. Он примет правила этой игры. И это нормально. Это взросление.

Всегда Ваш,
Алён
#школа_сентябрь_1
(Природоведение. Пейзаж на альтернативных обложках)

Похожие рецензии
@kornita Яна 25 октября 2013
Автобиография, мемуары… После прочтения рассказа, да и в процессе прочтения, вспоминаются многие аналогичные ситуации из своей жизни, а так же остается задел на будущее. Значительные ...Читать далее
@plas Зинаида 25 октября 2013
Эту книгу я бы назвала скорее удивительной, чем интересной. Потому как интерес во время чтения возникает волнами: сначала читать увлекательно, потом скучно, потом опять очень ...Читать далее
@olgav 25 октября 2013
При прочтении роман произвел достаточно сильное впечатление своей неоднозначностью, яркой стилистикой, напряженностью сюжета, глубокой смысловой наполненностью, актуальностью затронутых проблем. В произведении автор, как сторонний наблюдатель, ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт