Генри Джеймс рецензии на книги - страница 2
Странная, странная книга. По всему: по сюжету, который едва теплится, по слогу, по мотивам, которые движут героями, по банальному, наконец, «что хотел сказать автор». Роман из тех, на которые я могу написать занудное полотнище отзыва, но так и не разобраться в прочитанном.
Сюжет вроде бы простенький. Оуэн Герет, наследник прекрасного Пойнтона, наполненного тщательно отобранными произведениями искусства и великолепной мебелью, собирается жениться. Избранницей Оуэна стала Мона – истинная дочь состоятельных, но напрочь лишенных какого бы то ни было вкуса родителей. Мать Оуэна, миссис Герет, годами собирала коллекцию Пойнтона и, разумеется, она в ужасе, что придется покинуть дом, передав его вульгарной невестке и сыну, который, конечно, славный малый, но большим умом не отличается, а по части искусства так и вовсе профан. По ходу повествования миссис Герет находит себе компаньонку – Фледу Ветч, девушку бедную, но честную, обладающую, к тому же, тонким и изысканным вкусом. По мнению миссис Герет, именно Фледа способна в полной мере оценить и сохранить красоту Пойнтона. Заваривается странная каша, и, поверьте, в моем неловком пересказе это выглядит гораздо живее, чем все было на самом деле, как бы самоуверенно это ни прозвучало.
Очень необычный, какой-то однообразный слог, хотя я уже читала Джеймса раньше и примерно представляла, с чем столкнусь (с той лишь разницей, что «Женский портрет» мне понравился). Каждое предложение раскручивается, как лента, и нет ему ни конца ни края. В них много слов, но они мало о чем говорят, и через эти слова приходится пробираться, вылавливая смысл, разгадывая недомолвки, возвращаясь к началу… И такой же лентой разворачивается весь роман целиком, ты как будто читаешь одно огромное предложение, на одной ноте, в одинаковом ритме, не переводя дыхания. Но при этом тебя не захватывает, вот беда.
И персонажи, боже мой, до чего раздражающие. Оуэн – слишком мягкий, медленный. Но больше всех – Фледа, которая своими руками отдала другой все, что могло быть у нее самой. Почему? В угоду чему? Следуя каким представлениям о приличиях, какому гипертрофированному чувству долга? Нет, я искренне не понимаю ее, что она творит? И не понимаю Джеймса, который в конце перевернул все с ног на голову, и стало совсем непонятно, о чем роман: о том ли, как люди упустили счастье, поддавшись тирании условностей, приличий и данного слова, или все же о том, что все в жизни идет так, как должно идти.
Ну и, само собой, роман о власти вещей, о привязанности к ним, о наделении их той ценностью, которой они все же не обладают, будучи даже действительно очень дорогими и вызывающими восхищение. Но об этом я забыла уже к середине книги, когда стало ясно даже героям: есть кое-что поважнее. И кто-то из них, наверное, хотел бы сохранить жажду обладания трофеями Пойнтона, если не сами трофеи, но это все становится неважным, к черту их, когда все равно все вертится вокруг людей.
Ну что ж, Генри Джеймс уверенно занимает лидирующую позицию по части создания многословных, запутанных и невнятных текстов. Интригующих, наблюдательных, но до ужаса перекрученных и обремененных оговорками и отступлениями. Странно еще и то, что сюжет, освобожденный от многочисленных словесных слоев и обиняков, представляется до смешного простым.
Ламбер Стрезер, немолодой уже житель американского городка Вулет, прибывает в Париж с целью выполнить одно конкретное поручение. Дело в том, что он должен постараться непременно вернуть домой Чэда – сына известной в Вулете миссис Ньюсем и наследника солидного капитала. Дома Чэду уготовано занять отличное место в семейном деле и приумножить свои доходы. Мистеру Стрезеру, в свою очередь, также обещана награда – рука и сердце означенной миссис Ньюсем.
Итак, Стрезер приезжает в Париж. Он ожидает найти Чэда, погрязшего в порочных удовольствиях и плененного какой-нибудь парижской прелестницей не самых строгих нравов. Каково же оказывается удивление старины Стрезера, когда он застает Чэда Ньюсема, вулетского увальня и болвана болваном, совершенно преображенным. Внешность, манеры, умение держаться и располагать к себе людей, талант нравиться – все это невесть откуда взялось в Чэде, превратив его в просто таки блестящего молодого человека.
Мистер Стрезер, конечно, вовсе не дурак и быстро смекнул, что за этими изменениями стоит женщина, и женщина незаурядная. И именно из-за нее, а вовсе не из-за какой-то легкомысленной пустышки, Чэд остается в Париже. Более того, и Париж, и женщина явно идут молодому человеку на пользу.
Перед мистером Стрезером встает дилемма: возвращать Чэда домой или позволить ему жить своей жизнью? Не забывайте, что в случае провала своей поездки Стрезер лишается и благосклонности матушки Чэда. С другой стороны, Париж так захватывает Стрезера, что Вулет несколько теряет свою привлекательность. Новые знакомства, новые удовольствия (о, вполне невинные!), новая жизнь – вот чем стал Париж для Стрезера. Этим, да еще печальным открытием, что он-то, оказывается, свою молодость прозевал, а теперь вот и вся жизнь клонится к закату. Стрезером овладевает идея не позволить Чэду так же загубить свои лучшие годы, вернувшись в Вулет и погрязнув в нем. Стрезер как бы заново переживает свою молодость, купается в волнах чувств, которые вполне способны и с ног сбить. Он наслаждается лавиной человеческих взаимоотношений, их сложностью и запутанностью, отыгрываясь за всю свою спокойную, правильную, зажатую жизнь.
Все это интересно: и такое вот переосмысление своей судьбы, и отношения, и в некотором роде борьба, и стереотипы пуританского Нового Света относительно порочной Европы. Но Генри Джеймс, в свойственной ему тяжеловесной манере, умудряется из простого сюжета и по меньшей мере любопытных переживаний персонажей сотворить непролазные дебри возможных толкований. Приходится не раз и не два изрядно напрячься, чтобы постичь истинный смысл и посыл некоторых диалогов и туманных замечаний. Джеймс демонстрирует просто какую-то болезненную неспособность говорить прямо, что порою даже раздражает. При должной внимательности, усидчивости и погруженности в текст, вам, конечно, удастся вычленить сюжет и идею во всей их прямоте, но стоит ли оно того, вот в чем вопрос.
Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?
Непримечательная история о том, как девушка превращается в старую деву. Не самый увлекательный сюжет, не самые симпатичные герои, мягко выражаясь. Хотя Кэтрин нельзя не сочувствовать: она родилась самой заурядной девушкой, ей не досталось ни особого ума, ни красоты, ни обаяния. А родственники, по-видимому, решили, что у нее, помимо всего прочего, отсутствует и сердце, она не способна переживать, ей не бывает больно, с ней можно не церемониться. Сложилось впечатление, что даже близкие люди не видели в Кэтрин человека. Для отца она была лабораторной мышью, за которой он ИНОГДА увлеченно наблюдал, а чаще игнорировал. Он был полностью поглощен своим противостоянием с Морисом, но боролся он не за счастье собственной дочери, его заботила лишь сохранность собственных капиталов. Оторванная от реальности тетка с упоением выступала в роли дуэньи при племяннице, но судьба девушки ее также мало интересовала. Окружающие главную героиню люди с удовольствием играли каждый в свою игру, а слишком бесхитростная и прямолинейная Кэтрин играть не хотела и не умела, поэтому была обречена на одиночество.
Книгу задали читать но английской литературе, потом обсудили все в классе, пытались понять главную героиню ... Но я честно вообще не прониклась готичной атмосферой, страхом или хотя бы двусмысленностью данной повести.
Единственное что понравилось - это то что возможно гувернантка сумашедшая, и я предпочитаю думать что это так и есть и дети которые строят из себя невинных но на самом деле находятся под влиянием двух призраков которые раньше разврящали детей.
Хотелось бы увидеть больше элементов готики, хоррора. Призраки ведь появлялись лишь несколько раз и то никому не вредили.
Сюжет, персонажи и мистика просто ужас. Я не советовала бы вам читать эту книгу, хотя возможно кто то найдёт в ней что-то прекрасное что я не сумела увидеть.
Лучше бы нам предоставили обычную концовку, что возможно увеличило бы оценку на пару единиц. Но не больше.
Интересно? Не то слово! Мои восторги по поводу таких романов не иссякнут никогда. Тонкая, душевная, трогательная. Пожалуй, не буду увлекаться прилагательными. Скажу лишь, на такие книги стоит тратить свое время. Если вы любитель окунутся в недра викторианской эпохи, проникнуться прелестями описания нарядов , нравов и быта того времени, дерзайте!
Не думала, что первое знакомство с творчеством Г. Джеймса будет таким приятным и запоминающимся. Любите интриги- получите. Любовь- да сколько угодно. Описания душевных терзаний? Вы точно открыли нужный роман.
Про талант автора я умолчу и так ясно что это самородок))
Единственное крошечное нарекание на финал. Однако, друзья мои, это сугубо мое восприятие. Уверена, найдется много любителей придумывать концовки. Я, знаете ли, предпочитаю чтобы мне все разжевывали и рассказывали до конца:кто, что и как)
Нескучного чтения!)))
Еще никогда я не оценивала книги так низко, как оценила эту. Но даже такой оценки ей будет, наверно, много. Не могу сказать, что приступая к чтению данной повести, я ждала от неё весьма занимательного сюжета и глубочайших мыслей, нет. Но, я думала, что книга, быть может, выходит из разряда стандартных готических рассказов о привидениях, ведь она имеет столько экранизаций, хотя не одной из них я и не видела.
Пролог и первые главы повести слегка заинтриговали, но дальше начался сплошной бред сумасшедшего. Гувернантка, от лица которой ведется рассказ, весьма странная и истеричная дама, которая из каждой мухи раздувает слона. Призраки, которые непонятно зачем и почему появляются, возможно, плод её расстроенного воображения. Странные дети, которых воспитывает вышеупомянутая особа. В общем, я не уразумела, что хотел донести автор. Напугать, ужаснуть, оставить в замешательстве или что? Обо всем говорится какими-то намеками, которые мне абсолютно не ясны. Во всем недосказанность, незавершенность - зачем, с какой целью? Возможно, что это у меня столь скудный ум, который не позволяет оценить данное произведение по достоинству, но большего идиотизма я не читала, это уж точно.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Генри Джеймс
- Книги (16)
- Рецензии (16)
- Цитаты (1)
- Читатели (249)
- Отзывы (3)
- Подборки (1)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100