Сплошные вопросы остались у меня после прочтения. Впрочем, с вопроса всё и началось. А звучал он так: «Где первые главы?» Просто у меня возникло ощущение, что я вошла в кинозал в середине сеанса. Оказалось, что в этот самый момент описываемые люди давно друг друга знают, в прошлом у них возникли какие-то проблемы, нерешённые до сих пор. И вот они говорят, а я очень медленно вникаю в суть их разговора. Нехитрое расследование привело меня к элементарному открытию: «Стыд» - это седьмая часть серии и единственная переведённая на русский. Нормально, да? Впрочем, на детективный сюжет это не влияет, а вот на личные отношения, которых здесь в избытке, даже очень.
Начинается (а вернее продолжается) история с того, как следователь Эмма Шельд выходит из декрета на работу. С шестимесячной дочкой остаётся её отец (отец дочки, не Эммы), с которым главная героиня уже рассталась. На работе у Эммы начнут проявляться чувства к коллеге, который младше её на шестнадцать лет, и всех их начнёт (продолжит) терроризировать бывшая коллега.
Что касается расследования, то с самого начала читателя закидают разными, на первый взгляд ничем не связанными друг с другом людьми: женщина стоит на табурете с петлёй на шее, мужчина лежит в яме, девушка кладёт голову на трамвайные рельсы и ждёт трамвая. Впоследствии автор объяснит все связи. Как детектив книга не очень. Преступник известен практически с середины книги. Главное в произведении — это острые темы современного общества: буллинг, непонимание, измены и конечно же стыд. Я, кстати, не очень согласна с тем, что описываемое чувство это именно стыд. Я бы назвала его чувством вины, но автору виднее.
У книги очень простой язык: без описаний и лишних слов. Придаёт динамики, это да. Но я бы усложнила. Чуть-чуть. И опять это ненавистное мне настоящее время! «Я иду. Он говорит. Мы встаём». Тоже для динамики, наверное, но я не люблю.
В конце у меня возник ещё один вопрос: «А где последние главы?» Нет, детективное расследование полностью закончено, а вот остальное... И это не просто открытый финал. Действие останавливается на сцене буквально между жизнью и смертью. А дальше-то что? Дальше восьмая часть, которую у нас не переводили.
И самый последний вопрос, которым судя по отзывам задаюсь не я одна: «Какое отношение к происходящему имеет обложка?» На первый взгляд никакого. Но я тут подумала, а может быть на ней изображена шекспировская Офелия? Тогда всё сходится, ведь главные темы «Стыда» — это безумие и самоубийство.